蟬與鴝鵒文言文翻譯 蟬與鴝鵒文言文啟示寓意
文言文
鴝鵒(qúyù俗名“八哥”)之鳥,出于南方。南人羅而調其舌,久之,能效人言。但能效數聲而止,終日所唱,唯數聲也。蟬鳴于庭,鳥聞而笑之。蟬謂之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未嘗言也,曷若我自鳴其意哉!”鳥俯首而慚,終身不復效人言。
翻譯
(有一種叫)八哥的鳥出生在南方,南方人用網捕捉(它)并教它說話。時間長了,(它)能模仿人說話,(但是)只能模仿幾句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那幾句而已。(有一只)蟬在院子(的樹上)叫,鴝鵒聽了便譏笑它。蟬對鴝鵒說:“你能說人話,很好;但是(你)所說的,不曾有一句是表達自己心意的話,哪里像我自己叫的(都是)表達自己心意的聲音!”鴝鵒慚愧地低下了頭,到死不再模仿人說話了。
注釋
1.羅:用網捕捉。
2.調其舌:意為將鴝鵒的舌頭剪圓,教它學人說話。調,調教。
3.效:模仿。
4.謂:對……說
4.未嘗言也:意為等于沒有說。
5.鴝鵒:鳥名。俗稱"八哥"
6.善:好(善于;另義項)
7.久之:過了很久
8.甚:很
9.俯:低下
10.首:頭
11.慚:慚愧
寓意啟示
《蟬與鴝鵒》中鴝鵒和蟬各喻指什么?鴝鵒:喻指愛慕虛榮,缺少主見,自高自大,但又能知錯就改的人。蟬:喻指樸實無華,能保持自我本性的人。
《蟬與鴝鵒》的啟示:不要一味地去模仿別人,應該勇于發出自己的“聲音”,說出自己的心聲。做人做事一定要有自己的主見和決斷,不能只聽他人的話,而忘卻自己也是會有想法的。