牝雞失雛文言文翻譯 牝雞失雛文言文啟示
【文言文】
牝雞引雛于庭,啄殘粒,拾蟲蟻,佝佝自得。隼過其上。見以為搏雛也,亟翼雛匿之。隼去乃出雛,飲啄如故。頃之,有烏下集于傍。雞顧雛且避且就。烏稍狎之,雞以為無害也,遂恣雛飲啄不復避。烏伺雞狎,亟攫一雛飛去。
【翻譯】
母雞帶著小雞在院子里啄食剩下的米粒和蟲子螞蟻,“嘰嘰”得很自得。鷹飛過其上,母雞認為它要捕捉小雞,張開雙翅保護小雞。鷹無奈而去,母雞放開小雞,照舊飲食。過了一會,有烏鴉飛下來停在其旁,母雞看著小雞一邊躲避烏鴉一邊靠近小雞。烏鴉挑逗著小雞,母雞認為沒有威脅,就讓小雞隨意飲啄而不庇護。烏鴉等到母雞沒有防備之心了,就叼著一只小雞飛走了。
【注釋】
1.牝(pìn):雌性動物。
2.引:引導,帶領。
3.雛:小雞。
4.呴呴(gòu):象聲調(diào)。
5.隼(sǔn):一種兇猛的鳥。
6.乃:于是,這才。
7.稍:漸漸。
8.狎:親近而不莊重。
9.恣:任憑。
10.攫:抓,取。
【啟示】
牝雞為什么會“失雛”?原因是牝雞認為烏鴉對自己的孩子沒有威脅,放松了警惕,讓烏鴉有機可趁,最后追悔莫及。
《牝雞失雛》啟示我們:
1、對任何潛在的危險都不能掉以輕心。在敵人面前不能放松警惕。
2、隱藏在暗處的危險比明面上的威脅更加可怕。