公冶長背諾文言文翻譯 公冶長背諾文言文啟示
【文言文】
世傳公冶長能解百禽語。一日,有鴟來報長,曰:“冶長,冶長!南有死獐!子食其肉,我食其腸!”公冶長應而往,果得獐,然其無意飼鴟以腸也。鴟是以怨之。居無何,鴟又來報如前。長復往,望見數人圍一物而嘩。長以為死獐,恐人奪之,遙呼曰:“我擊死也,我擊死也。”至,乃一死人。眾遂逮長見邑宰。宰審問,長再三辯,宰曰:“爾自言‘我擊死也’,何為詐?”冶長無言以對。
【翻譯】
世上流傳公冶長這個人懂得百禽的語言。一天,有一只鷂鷹來報告公冶長,說:“公冶長,公冶長,南山有一只死獐,你吃它的肉,我吃它的腸!”公冶長答應后就前往了,果然找到一只獐,然而他并沒有想把腸子喂給鷂鷹吃的意思。鷂鷹因此抱怨他。沒多久,鷂鷹又來向公冶長報告,公冶長又前往。遠遠看去,有很多人都圍著一個東西在喧嘩。公冶長以為它是一只死獐,怕別人奪走它,遠遠地呼喊道:“我打死的!我打死的!”到了之后,才知道是一個死人。眾人就逮捕公冶長,扭送去拜見縣官。縣令審問他,公冶長再三辯解,縣令說:“你剛才自己說‘我打死的’,難道是欺騙(我的話)嗎?”公冶長沒有話可以應答。
【注釋】
(1)公冶長:孔子的學生。
(2)鷂:鷂鷹。
(3)宰:縣官。
(4)解:理解,懂得。
(5)無何:不久。
(6)居 :過了
(7)對:回答
(8) 食:喂
(9)應:答應
(10)是以:這是
(11)乃:于是
【道理和啟示】
諷刺了公冶長貪得無厭、言而無信。
我們為人處世要講求誠信,否則可能會自食惡果。