人有亡鈇者文言文翻譯 人有亡鈇者的道理啟示
【文言文】
人有亡鈇者,意其鄰之子:視其行步,竊鈇也;顏色,竊鈇也;言語,竊鈇也;動作態度無為而不竊鈇也。俄兒而掘其谷而得其鈇,他日復見鄰人之子,動作態度無似竊鈇者。
【翻譯】
從前,有個人丟了一把斧子。他懷疑是鄰居家的孩子偷的,就暗暗地注意那個孩子。他看那個孩子走路的姿勢,像是偷了斧子的樣子;他觀察那個孩子的神色,也像是偷了斧子的樣子;他聽那個孩子說話的語氣,更像是偷了斧子的樣子。總之,在他的眼睛里,那個孩子的行為神態沒有不像偷斧子的樣子。過了幾天,他在挖水溝的時候,找到了那把斧子。原來是他自己遺忘在土坑里了。從此以后,他再看鄰居家那個孩子,一舉一動,面目表情,絲毫也不像偷過斧子的樣子了。
【注釋】
鈇(fū):同“斧”,斧子。
谷:山谷;地窟。
亡:使……亡,丟失。
意:通“臆”,估計,懷疑。
顏色:此指臉上的表情。
他日:另一天。
無為而不:沒有一樣不像。
俄而:不久。
復:又,再。
似:像……似的。
無:不。
行:走。
竊:偷盜。
【道理啟示】
鄰居家孩子的言語舉止并沒有變化,但在丟斧人眼里卻前后判若兩人。這則寓言故事告訴我們,成見是認識客觀真理的障礙,是人們形成正確認識的大敵。當人以成見去觀察世界時,必然歪曲原來客觀事物的原貌。準確的判斷來源于對客觀事實的調查,而不是主觀的猜想。要懷疑,但不能多疑,重要的是從實際出發,擺正自己的心態。