澤人網雁文言文翻譯|注釋 澤人網雁文言文道理
《澤人網雁》選自宋濂《燕書》。
【文言文】
具區之澤,白雁聚焉。夜必擇棲,恐人弋也,雁奴環巡之。人至則鳴,群雁藉是以暝。澤人熟其故,爇(ruò )④火照之,雁奴戛然鳴,澤人遽(jù)沉其火。群雁皆驚起,視之無物也。如是者再三,群雁以奴紿(dài)己,共啄之。未幾,澤人執火前,雁奴不敢鳴,群雁方寐,一網無遺者。
【翻譯】
太湖的洼地,(有很多)白雁聚集在這里。夜晚(它們)必定選擇地方棲息,就害怕人類用帶絲線的箭射自己,選派值班雁在四周巡邏。有人來到就叫,群雁憑借這樣可以閉眼(睡覺)。湖邊的人熟悉它們的事情,點著火光照它。值班雁突然地鳴叫起來,湖邊的人馬上熄滅火光。群雁都驚醒,看看,沒什么東西。如此這般三四次,群雁認為值班雁欺騙自己,(于是就)共同啄它。沒過多久,湖邊的人拿著火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁正在睡覺,一網捕去,沒有(一只)遺漏的。
【注釋】
1 、具區:古湖泊名,即今太湖。
2、聚:聚集,征集。
3、澤人:住在湖邊的人。 澤:聚水的洼地
4 、遽:立即,馬上。
5、爇:點燃。爇火:燒火
6 、棲:鳥類停留,歇宿
7 、環:圍繞。
8、沉:此指熄滅
9 、未幾:不久
10 、遺:遺漏
11、 籍:憑借
12 、紿 dài :同“詒”,欺騙,欺詐
13 緩慢;倦怠。
14 混亂。
15 疑惑。
16 古同“詒”,欺騙;欺詐。
17 弋:用帶繩子的箭射鳥。
18 至:來到
19.雁奴:守夜的雁
【道理啟示】
《澤人網雁》告訴我們的道理:任何事要仔細調查研究,不能疏忽大意,更不能感情用事,隨便猜疑,只憑主觀臆斷,很可能會自食其果。面對別人的善意勸告,我們應該虛心接納,絕不可以一意孤行,固執己見,僅僅按照自己的想法處事,否則的話后果將不堪設想,對自己沒有任何好處。