張?jiān)亜駥W(xué)文言文翻譯及注釋
《張?jiān)亜駥W(xué)》選自《宋史·寇準(zhǔn)傳》。
1、文言文
初,張?jiān)仮僭诔啥迹劀?zhǔn)②入相,謂③其僚屬曰:“寇公奇材,惜學(xué)術(shù)④不足爾。”及⑤準(zhǔn)出陜⑥,詠適自成都罷還,準(zhǔn)嚴(yán)⑦供帳,大為具待⑧。詠將去,準(zhǔn)送之郊,問(wèn)曰:“何以教準(zhǔn)?”詠徐⑨曰:“《霍光傳》⑩不可不讀也。”準(zhǔn)莫喻其意,歸取其傳讀之,至“不學(xué)無(wú)術(shù)”,笑曰:“此張公謂我矣!”——《宋史·寇準(zhǔn)傳》
2、翻譯
張?jiān)佋诔啥嫉臅r(shí)候,聽(tīng)到寇準(zhǔn)當(dāng)了宰相,便對(duì)他下邊的官員說(shuō):“寇準(zhǔn)雖然是個(gè)不可多得的人材,但可惜在學(xué)問(wèn)上還有欠缺。”后來(lái)寇準(zhǔn)罷相,出知陜州,適逢張?jiān)亸拇寺愤^(guò),受到寇準(zhǔn)的盛情招待。當(dāng)張?jiān)亴⒁x開(kāi)時(shí),寇準(zhǔn)親自送張到郊外,問(wèn)道:“您有什么臨別贈(zèng)言呢?”張?jiān)伮卣f(shuō):“《霍光傳》不可不讀啊。”寇準(zhǔn)聽(tīng)了,一時(shí)沒(méi)有弄清張?jiān)伒挠靡?回家后取出《漢書(shū)·霍光傳》來(lái)讀,讀到“不學(xué)無(wú)術(shù)”的話(huà)時(shí),才恍然大悟地笑著說(shuō):“這就是張?jiān)亴?duì)我的規(guī)勸啊!”
3、注釋
①?gòu)堅(jiān)仯核纬跄昝肌?/p>
②準(zhǔn):寇準(zhǔn),北宋政治家,景德元年任宰相。
③謂:對(duì)……說(shuō)。
④學(xué)術(shù):學(xué)問(wèn)。
⑤及:等到。
⑥出陜:出任陜州知州。
⑦嚴(yán):敬重。
⑧大為具待:盛情地款待。具,備辦。待,接待。
⑨徐:慢慢地。
⑩《霍光傳》:載《漢書(shū)》,傳末 有“然光不學(xué)無(wú)術(shù),暗于大理”之語(yǔ)。