曹彬仁愛(ài)文言文翻譯及注釋 曹彬仁愛(ài)文言文閱讀答案
【文言文】
曹武惠王,國(guó)朝名將,勛業(yè)之盛,無(wú)與為比。嘗曰:“自吾為將,殺人多矣,然未嘗以私喜怒輒戮一人?!逼渌犹梦荼?,子弟請(qǐng)加修葺,公曰:“時(shí)方大冬,墻壁瓦石之間,百蟲(chóng)所蟄,不可傷其生。”其仁心愛(ài)物蓋如此。
【翻譯】
武惠王曹彬,國(guó)家的名將,創(chuàng)下了鼎盛的戰(zhàn)績(jī),沒(méi)人比得過(guò)他。他曾經(jīng)說(shuō):"自從我當(dāng)了將領(lǐng),殺了很多人,然而(我)從來(lái)沒(méi)有因?yàn)樽约旱南才?lè)而亂殺一個(gè)人。"他的住所舊了,弟子請(qǐng)求修理,曹彬說(shuō):這個(gè)時(shí)節(jié)正值大冬天,墻壁與瓦石之間,有許多蟲(chóng)子在這里冬眠,不可以傷害它們的生命。"他的仁愛(ài)原來(lái)是這樣啊!
【注釋】
為:作為
嘗:曾經(jīng)
曰:說(shuō)
吾:我
然:但是
未:沒(méi)有
以:因?yàn)?/p>
私:個(gè)人的,自己的
輒:于是,就
戮:殺
居:居住
敝:破舊
修葺:修繕
方:正好,剛好
蟄:動(dòng)物在冬眠時(shí)潛伏在土中或洞穴中不食不動(dòng)的狀態(tài)。
可:能
生:生命,性命
如:像
此:這樣
自:自從
【寓意】
《曹彬仁愛(ài)》告訴了我們:要有愛(ài)心、仁心,博大寬廣,關(guān)愛(ài)小動(dòng)物,不自私,愛(ài)人民。
【閱讀答案】
一、解釋文中加粗的詞語(yǔ)。
(1)其所居堂屋敝( )
(2)吾為將( )
二、用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋下列語(yǔ)句。
時(shí)方大冬,墻壁瓦石之間,百蟲(chóng)所蟄,不可傷其生。
三、文章開(kāi)頭介紹曹武惠王是“國(guó)朝名將”,其作用是什么?
四、文章通過(guò)哪兩件事刻畫(huà)了曹武惠王怎樣的德行?
參考答案:
1、(1)居住 (2)做,擔(dān)任
2、當(dāng)時(shí)正是寒冷的冬天,墻壁瓦石的縫隙里,有很多蟲(chóng)子在冬眠,不能殺害它們。
3、為下面的故事作襯托,突出他的“仁心愛(ài)物”。
4、不為私怨殺戮人命 ,螻蟻小蟲(chóng)也愛(ài)惜;仁愛(ài)清廉。