汗不敢出文言文翻譯|注釋|賞析 汗不敢出文言文閱讀答案
【文言文】
鐘毓、鐘會少有令譽。年十三,魏文帝聞之,語其父繇曰:“可令二子來。”于是敕見。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。”復問會:“卿何以不汗?”對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出。”
【翻譯】
鐘毓、鐘會在少年時期就有美好的聲譽。十三歲時,魏文帝曹丕聽說這兩個孩子的聰慧名聲,就對他們的父親鐘繇說:“可以叫這兩個孩子來見我。”于是奉旨進見。鐘毓臉上冒有汗水,魏文帝問:“你臉上為什么出汗呢?”鐘毓回答:“由于恐懼慌張、害怕得發(fā)抖,所以汗水像水漿一樣流出。”文帝又問鐘會:“你臉上為什么不出汗?”鐘會回答:“由于恐懼戰(zhàn)栗,害怕得發(fā)抖,所以汗水也不敢冒出。”
【注釋】
少:少年
令:善,美好
譽:美名、榮譽
聞:聽說
語:對······說
敕見:皇帝下詔書接見
敕:皇帝的詔書,命令
卿:你
何以:為什么
對:回答
戰(zhàn)戰(zhàn):害怕得發(fā)抖的樣子
惶:恐懼
復:再,又
【賞析】
《汗不敢出》文言文中,鐘會的回答比鐘毓的回答更加巧妙和機智。原本是不怕或者不愛出汗的體質(zhì),事實是沒出汗,這樣回答魏文帝顯然不夠尊敬禮貌。而說“因為見到皇帝而戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,汗不敢出”,既表達對君臣上下的階級感,又體現(xiàn)出少年面君的緊張感,真實而不失禮節(jié)。
【閱讀答案】
1、給下列加點的詞語選擇正確的義項
鐘毓、鐘會少有令譽( C )
可令二子來( B )
A.命令 B.使,讓 C.善,美好 D.縣令
2、句子翻譯
(1) 戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。
翻譯:恐懼、害怕得發(fā)抖,汗像漿一樣流出來。
(2)卿何以不汗?
翻譯:你為什么不出汗?
3、你認為文中的鐘毓和鐘會是個怎樣的人?
答:鐘毓是一個誠實膽小的人;鐘會是個機智聰明的人。