呂氏春秋執(zhí)一原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋執(zhí)一原文帶拼音版
【 執(zhí)zhí一yī 】
八bā曰yuē : 天tiān地dì陰yīn陽(yáng)yáng不bù革gé , 而ér成chéng萬(wàn)wàn物wù不bù同tóng 。 目mù不bù失shī其qí明míng , 而ér見(jiàn)jiàn白bái黑hēi之zhī殊shū 。 耳ěr不bù失shī其qí聽(tīng)tīng , 而ér聞wén清qīng濁zhuó之zhī聲shēng 。 王wáng者zhě執(zhí)zhí一yī , 而ér為wéi萬(wàn)wàn物wù正zhèng 。 軍jūn必bì有yǒu將jiāng , 所suǒ以yǐ一yī之zhī也yě ; 國(guó)guó必bì有yǒu君jūn , 所suǒ以yǐ一yī之zhī也yě ; 天tiān下xià必bì有yǒu天tiān子zǐ , 所suǒ以yǐ一yī之zhī也yě ; 天tiān子zǐ必bì執(zhí)zhí一yī , 所suǒ以yǐ摶tuán之zhī也yě 。 一yī則zé治zhì , 兩liǎng則zé亂luàn 。 今jīn御yù驪lí馬mǎ者zhě , 使shǐ四sì人rén人rén操cāo一yī策cè , 則zé不bù可kě以yǐ出chū於yú門(mén)mén閭lǘ者zhě , 不bù一yī也yě 。 楚chǔ王wáng問(wèn)wèn為wèi國(guó)guó於yú詹zhān子zi , 詹zhān子zi對(duì)duì曰yuē :“ 何hé聞wén為wéi身shēn , 不bù聞wén為wèi國(guó)guó 。” 詹zhān子zi豈qǐ以yǐ國(guó)guó可kě無(wú)wú為wéi哉zāi ? 以yǐ為wéi為wèi國(guó)guó之zhī本běn , 在zài於yú為wéi身shēn 。 身shēn為wéi而ér家jiā為wéi , 家jiā為wéi而ér國(guó)guó為wéi , 國(guó)guó為wéi而ér天tiān下xià為wéi 。 故gù曰yuē以yǐ身shēn為wéi家jiā , 以yǐ家jiā為wèi國(guó)guó , 以yǐ國(guó)guó為wéi天tiān下xià。 此cǐ四sì者zhě , 異yì位wèi同tóng本běn 。 故gù圣shèng人rén之zhī事shì , 廣guǎng之zhī則zé極jí宇yǔ宙zhòu , 窮qióng日rì月yuè , 約yuē之zhī則zé無(wú)wú出chū乎hū身shēn者zhě也yě 。 慈cí親qīn不bù能néng傳chuán於yú子zi , 忠zhōng臣chén不bù能néng入rù於yú君jūn , 唯wéi有yǒu其qí材cái者zhě為wéi近jìn之zhī 。 田tián駢pián以yǐ道dào術(shù)shù說(shuō)shuō齊qí , 齊qí王wáng應(yīng)yīng之zhī曰yuē :“ 寡guǎ人rén所suǒ有yǒu者zhě , 齊qí國(guó)guó也yě , 愿yuàn聞wén齊qí國(guó)guó之zhī政zhèng 。” 田tián駢pián對(duì)duì曰yuē :“ 臣chén之zhī言yán , 無(wú)wú政zhèng而ér可kě以yǐ得dé政zhèng 。 譬pì之zhī若ruò林lín木mù , 無(wú)wú材cái而ér可kě以yǐ得dé材cái 。 愿yuàn王wáng之zhī自zì取qǔ齊qí國(guó)guó之zhī政zhèng也yě 。” 駢pián猶yóu淺qiǎn言yán之zhī也yě , 博bó言yán之zhī , 豈qǐ獨(dú)dú齊qí國(guó)guó之zhī政zhèng哉zāi ? 變biàn化huà應(yīng)yīng來(lái)lái而ér皆jiē有yǒu章zhāng , 因yīn性xìng任rèn物wù而ér莫mò不bù宜yí當(dāng)dāng , 彭péng祖zǔ以yǐ壽shòu , 三sān代dài以yǐ昌chāng , 五wǔ帝dì以yǐ昭zhāo , 神shén農(nóng)nóng以yǐ鴻hóng 。 吳wú起qǐ謂wèi商shāng文wén曰yuē :“ 事shì君jūn果guǒ有yǒu命mìng矣yǐ夫fū !” 商shāng文wén曰yuē :“ 何hé謂wèi也yě ?” 吳wú起qǐ曰yuē :“ 治zhì四sì境jìng之zhī內(nèi)nèi , 成chéng訓(xùn)xùn教jiào , 變biàn習(xí)xí俗sú , 使shǐ君jūn臣chén有yǒu義yì , 父fù子zǐ有yǒu序xù , 子zǐ與yǔ我wǒ孰shú賢xián ?” 商shāng文wén曰yuē :“ 吾wú不bù若ruò子zi 。” 曰yuē :“ 今jīn日rì置zhì質(zhì)zhì為wéi臣chén , 其qí主zhǔ安ān重zhòng ; 今jīn日rì釋shì璽xǐ辭cí官guān , 其qí主zhǔ安ān輕qīng 。 子zǐ與yǔ我wǒ孰shú賢xián ?” 商shāng文wén曰yuē :“ 吾wú不bù若ruò子zi 。” 曰yuē :“ 士shì馬mǎ成chéng列l(wèi)iè , 馬mǎ與yǔ人rén敵dí , 人rén在zài馬mǎ前qián , 援yuán桴fú一yī鼓gǔ , 使shǐ三sān軍jūn之zhī士shì樂(lè)lè死sǐ若ruò生shēng , 子zǐ與yǔ我wǒ孰shú賢xián ?” 商shāng文wén曰yuē :“ 吾wú不bù若ruò子zi 。” 吳wú起qǐ曰yuē :“ 三sān者zhě子zi皆jiē不bù吾wú若ruò也yě , 位wèi則zé在zài吾wú上shàng , 命mìng也yě夫fū事shì君jūn !” 商shāng文wén曰yuē :“ 善shàn 。 子zǐ問(wèn)wèn我wǒ , 我wǒ亦yì問(wèn)wèn子zi 。 世shì , 變biàn主zhǔ少shǎo群qún臣chén相xiāng疑yí , 黔qián首shǒu不bù定dìng , 屬shǔ之zhī子zǐ乎hū , 屬shǔ之zhī我wǒ乎hū ?” 吳wú起qǐ默mò然rán不bù對(duì)duì , 少shǎo選xuǎn , 曰yuē : “ 與yǔ子zǐ 。” 商shāng文wén曰yuē :“ 是shì吾wú所suǒ以yǐ加jiā於yú子zi之zhī上shàng已yǐ !” 吳wú起qǐ見(jiàn)jiàn其qí所suǒ以yǐ長(zhǎng)cháng , 而ér不bù見(jiàn)jiàn其qí所suǒ以yǐ短duǎn ; 知zhī其qí所suǒ以yǐ賢xián , 而ér不bù知zhī其qí所suǒ以yǐ不bù肖xiào 。 故gù勝shèng於yú西xī河hé , 而ér困kùn於yú王wáng錯(cuò)cuò , 傾qīng造zào大dà難nàn , 身shēn不bù得de死sǐ焉yān 。 夫fū吳wú勝shèng於yú齊qí , 而ér不bù勝shèng於yú越y(tǒng)uè 。 齊qí?jiǎng)賡hèng於yú宋sòng , 而ér不bù勝shèng於yú燕yàn 。 故gù凡fán能néng全quán國(guó)guó完wán身shēn者zhě , 其qí唯wéi知zhī長(zhǎng)cháng短duǎn贏yíng絀chù之zhī化huà邪yé !
呂氏春秋執(zhí)一翻譯
天地陰陽(yáng)不改變規(guī)律,生成的萬(wàn)物卻各不相同。眼睛不喪失視力,就能分辨出黑自的差別,耳朵不喪失聽(tīng)力,就能聽(tīng)出清濁不同的樂(lè)音。稱(chēng)王的人掌握住根本,就能成為萬(wàn)物的主宰。軍隊(duì)一定要有將帥,這是為了用來(lái)統(tǒng)一軍隊(duì)的行動(dòng),國(guó)家一定要有君主,這是為了用來(lái)統(tǒng)一全國(guó)的行動(dòng),天下一定要有天子,這是為了用來(lái)統(tǒng)一天下的行動(dòng),天子一定要掌握住根本,這是為了使權(quán)力集中。統(tǒng)一就能治理好天下,不統(tǒng)一就會(huì)造成天下大亂。譬如并排駕馭四匹馬,讓四個(gè)人每人拿一根馬鞭,那就連街門(mén)都出不去,這是因?yàn)樾袆?dòng)不統(tǒng)一啊。
楚王向詹何問(wèn)如何治理國(guó)家,詹何回答說(shuō):“我只聽(tīng)說(shuō)過(guò)如何修養(yǎng)自身,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)如何治理國(guó)家。”詹何難道認(rèn)為國(guó)家可以不要治理嗎?他是認(rèn)為冶理國(guó)家的根本在于修養(yǎng)自身。自身修養(yǎng)好了,家庭就能治理好。家庭治理好了,國(guó)家就能治理好。國(guó)家治理好了,天下就能治理好。所以說(shuō),靠自身的修養(yǎng)來(lái)治理家庭,靠家庭的洽理來(lái)治理國(guó)家,靠國(guó)家的冶理米冶理天下。這四種情況,所處的地位雖不一樣,可根本卻是相同的。所以圣人所做的事情,往大處說(shuō)可以大到天地四方、日月所能照到之處,往簡(jiǎn)要處說(shuō)沒(méi)有離得開(kāi)修養(yǎng)自身的。慈父慈母不一定能把好品德傳給兒子,忠臣的意見(jiàn)不一定能被君主聽(tīng)取,只有修養(yǎng)自身的兒子和君主才接近于做到這一點(diǎn)。
田駢以道術(shù)勸說(shuō)齊王,齊壬回答他說(shuō):“我所擁有的只是齊國(guó),希望聽(tīng)聽(tīng)如何治理齊國(guó)的政事”。田駢回答說(shuō);“我說(shuō)的雖然沒(méi)有政事,但可以由此推知政事。這就好象樹(shù)木一樣,本身雖不是木材,但可以由此得到木材。希望您從我的話中自己選取治理齊國(guó)政事的道理。”田駢還是就淺顯的方面說(shuō)的,就廣博的方面而言,豈只是治理齊國(guó)前政事是如此呢?萬(wàn)物的變化應(yīng)和,都是有規(guī)律的,根據(jù)其本性來(lái)使用萬(wàn)物,就沒(méi)有什么不恰當(dāng)合適的,彭祖因此而長(zhǎng)壽,三代因此而昌盛,五帝因此而卓著,神農(nóng)因此而興盛。
吳起對(duì)商文說(shuō):“侍奉君主真是靠命運(yùn)吧!”商文說(shuō)。“您說(shuō)的是什么意思?”吳起說(shuō);“治理全國(guó),完成教化,改變習(xí)俗,使君臣之間有道義,父子之間有次序,您跟我比哪一個(gè)強(qiáng)些?”商文說(shuō):“我不如您。”吳起說(shuō):“一旦獻(xiàn)身君主當(dāng)臣子,君主的地位就尊貴,一旦交出印璽辭去官職,君主的地位就輕微。在這方面您跟我比哪一個(gè)強(qiáng)些?”商文說(shuō):“我不如您。”吳起說(shuō):“兵士戰(zhàn)馬已經(jīng)排成行列,戰(zhàn)馬與人相匹敢,人在馬的前面將要發(fā)起進(jìn)攻,拿起鼓槌一擊鼓,讓三軍的兵士視死如歸,在這方面您跟我比哪一個(gè)強(qiáng)些?”商文說(shuō):“我不如您。”吳起說(shuō)。“這三樣您都不如我,職位卻在我之上,侍奉君主真是靠命運(yùn)啊!”商文說(shuō):“好。您問(wèn)我,我也問(wèn)問(wèn)您。世道改變,君主年少,臣子們疑慮重重,百姓們很不安定,遇到這種情況,把政權(quán)托付給您呢,還是托付給我呢?“吳起沉默不語(yǔ),過(guò)了一會(huì)兒,說(shuō)。“托付給您。”商文說(shuō);“這就是我的職位在您之上的原因啊。”吳起看到了自己的長(zhǎng)處,卻看不到自己的短處,知道自己的優(yōu)點(diǎn),卻不知道自己的缺點(diǎn)。所以他能在西河打勝仗,但卻被王錯(cuò)弄得處境困難,不久就遇到大難,自身不得善終。
吳國(guó)戰(zhàn)勝了齊國(guó),卻不能勝過(guò)越國(guó)。齊國(guó)戰(zhàn)勝了宋國(guó),卻不能戰(zhàn)勝燕國(guó)。所以凡是能保全國(guó)家和自身不被滅亡的,大概只有知道長(zhǎng)短伸屈的變化才能敢到吧!
以上就是呂氏春秋執(zhí)一原文及翻譯、呂氏春秋執(zhí)一原文帶拼音版的相關(guān)介紹。為您推薦:呂氏春秋·覽·審分覽文言文和譯文