贈(zèng)武十七諤李白全文解釋
“贈(zèng)武十七諤李白全文解釋”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
贈(zèng)武十七諤李白全文拼音版
《 贈(zèng)zèng武wǔ十shí七qī諤è 》
唐táng · 李lǐ白bái
馬mǎ如rú一yī匹pǐ練liàn , 明míng日rì過(guò)guò吳wú門(mén)mén 。
乃nǎi是shì要yào離lí客kè , 西xī來(lái)lái欲yù報(bào)bào恩ēn 。
笑xiào開(kāi)kāi燕yàn匕bǐ首shǒu , 拂fú拭shì竟jìng無(wú)wú言yán 。
狄dí犬quǎn吠fèi清qīng洛luò , 天tiān津jīn成chéng塞sāi垣yuán 。
愛(ài)ài子zi隔gé東dōng魯lǔ , 空kōng悲bēi斷duàn腸cháng猿yuán 。
林lín回huí棄qì白bái璧bì , 千qiān里lǐ阻zǔ同tóng奔bēn 。
君jūn為wèi我wǒ致zhì之zhī , 輕qīng赍jī涉shè淮huái原yuán 。
精jīng誠(chéng)chéng合hé天tiān道dào , 不bù愧kuì遠(yuǎn)yuǎn游yóu魂hún 。
贈(zèng)武十七諤李白全文解釋
白馬如一匹練,明日就要出吳關(guān)。
你是要離那樣的俠客,聞安史之亂以后,西來(lái)欲報(bào)主人往日恩情。
你微笑著抽開(kāi)寶貴的燕匕首,無(wú)言拂拭,直至錚亮錚亮的。
安祿山那狗子在洛陽(yáng)一帶狂吠,洛陽(yáng)的天津橋成為一座塞垣。
我的愛(ài)子被阻隔東魯,猿猴失子悲斷腸,何況我。
古人林回拋棄珍貴的白璧,背著幼兒千里逃難。
你為我去接孩子,輕裝涉險(xiǎn)淮海中原。
如此精誠(chéng),合于天道,不愧是遠(yuǎn)游的豪俠英雄。
以上是【贈(zèng)武十七諤李白全文解釋】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。