古風(fēng)其十六李白拼音版解釋
“古風(fēng)其十六李白拼音版解釋”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
古風(fēng)其十六李白拼音版
《 古gǔ風(fēng)fēng其qí十shí六liù 》
唐táng · 李lǐ白bái
寶bǎo劍jiàn雙shuāng蛟jiāo龍lóng 。 雪xuě花huā照zhào芙fú蓉róng 。
精jīng光guāng射shè天tiān地dì 。 雷léi騰téng不bù可kě沖chōng 。
一yī去qù別bié金jīn匣xiá 。 飛fēi沉chén失shī相xiāng從cóng 。
風(fēng)fēng胡hú滅miè已yǐ久jiǔ 。 所suǒ以yǐ潛qián其qí鋒fēng 。
吳wú水shuǐ深shēn萬wàn丈zhàng 。 楚chǔ山shān邈miǎo千qiān重chóng 。
雌cí雄xióng終zhōng不bù隔gé 。 神shén物wù會huì當(dāng)dāng逢féng 。
古風(fēng)其十六解釋
寶劍如一雙蛟龍,劍面鑄著芙蓉般的花紋。
其精光照射天地,劍光電騰,上不可擋。
一旦飛出金匣,雌雄劍各自分離。
善相劍的風(fēng)胡子久已不在,因此它們才潛其鋒芒,不再出現(xiàn)于世。
雖然中間隔著萬丈深的吳水,以及千重楚山,
但像干將、莫邪雌雄二劍這樣的神物,終當(dāng)有一天會相會合的。
古風(fēng)其十六注釋
1、感寓:寄托感慨。
2、“寶劍”句:謂干將、莫邪事。《晉書·張華傳》:晉人雷煥妙達(dá)緯象,與張華共觀天象,雷煥言斗牛之間頗有異氣,乃寶劍之精上徹于天,并言在豫章城。張華補(bǔ)雷煥為豐城令。雷煥在豐城縣獄屋基掘得一石函,中有雙劍。雷煥送一劍與張華,留一劍自佩。張華得劍,給雷煥的信中說:“詳觀劍文,乃干將也,莫邪何復(fù)不至?雖然,天生神物,終當(dāng)合耳。”后張華被誅,劍失所在。雷煥卒,其子雷爽為州從事,侍劍行,經(jīng)過延平津。劍忽從腰間躍出墮水。雷煥使人沒水取之,不見劍,但見兩龍各長數(shù)丈。須臾,光彩照水,波濤驚沸。雷爽嘆曰:“張公終合之論,此其驗(yàn)乎?”
3、“雪花”句:謂劍之光華。《越絕書·越絕外傳記寶劍》:越王勾踐召薛燭相劍。越王將寶劍取出,薛燭手振拂,揚(yáng)其華,捽如芙蓉始出。
4、騰:奔馳。不可沖:即不可當(dāng)之意。
5、風(fēng)胡:即風(fēng)胡子。春秋時楚國人,傳說中的相劍士。歿:死。
6、會當(dāng):應(yīng)當(dāng)、須當(dāng)。神物:指干將、莫邪,具有神通之物。
古風(fēng)其十六賞析
主要是感嘆沒有人像風(fēng)胡子識劍一樣賞識自己,推薦給皇上;但是,仍然抱著與皇上風(fēng)云際會的希望。
此詩分三段。前四句寫雙寶劍的華美:玲瓏剔透,光華四射。中四句寫雙寶劍因相劍士久沒而潛藏其鋒。末四句寫雖然山高水深,但雌雄必會,寶物終現(xiàn),表現(xiàn)了詩人樂觀向上的思想。“風(fēng)胡歿已久,所以潛其鋒”為全詩主旨。“胡風(fēng)歿”、“潛其鋒”,“終不隔”、“會當(dāng)逢”是全詩脈絡(luò)。
這首詩對寶劍的描述出神入化。詩歌節(jié)奏明快,精神飽滿,希望強(qiáng)烈,充滿用世的激情。
以上是【古風(fēng)其十六李白拼音版解釋】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。