齊人有好獵者拼音版
齊人有好獵者注音版
齊qí人rén有yǒu好hǎo獵liè者zhě
齊qí人rén有yǒu好hǎo獵liè者zhě , 曠kuàng日rì持chí久jiǔ而ér不bù得de獸shòu 。 入rù則zé愧kuì其qí家jiā室shì , 出chū則zé愧kuì其qí知zhī友yǒu州zhōu里lǐ 。 唯wéi其qí所suǒ以yǐ不bù得dé之zhī故gù , 乃nǎi狗gǒu劣liè也yě 。 欲yù得de良liáng狗gǒu , 人rén曰yuē :“ 君jūn宜yí致zhì力lì于yú耕gēng作zuò 。“ 獵liè者zhě曰yuē :“ 何hé為wéi ?“ 人rén不bù對duì 。 獵liè者zhě自zì思sī , 得dé無wú欲yù吾wú致zhì力lì于yú耕gēng作zuò有yǒu獲huò而ér后hòu市shì良liáng犬quǎn乎hū ? 于yú是shì還hái疾jí耕gēng 。 疾jí耕gēng則zé家jiā富fù , 家jiā富fù則zé有yǒu以yǐ求qiú良liáng犬quǎn , 于yú是shì獵liè獸shòu之zhī獲huò , 常cháng過guò人rén矣yǐ 。 非fēi獨dú獵liè也yě , 百bǎi事shì也yě盡jìn然rán 。
齊人有好獵者拼音版
qí rén yǒu hǎo liè zhě
齊人有好獵者
qí rén yǒu hǎo liè zhě , kuàng rì chí jiǔ ér bù de shòu 。 rù zé kuì qí jiā shì , chū zé kuì qí zhī yǒu zhōu lǐ 。 wéi qí suǒ yǐ bù dé zhī gù , nǎi gǒu liè yě 。 yù de liáng gǒu , rén yuē :“ jūn yí zhì lì yú gēng zuò 。“ liè zhě yuē :“ hé wéi ?“ rén bù duì 。 liè zhě zì sī , dé wú yù wú zhì lì yú gēng zuò yǒu huò ér hòu shì liáng quǎn hū ? yú shì hái jí gēng 。 jí gēng zé jiā fù , jiā fù zé yǒu yǐ qiú liáng quǎn , yú shì liè shòu zhī huò , cháng guò rén yǐ 。 fēi dú liè yě , bǎi shì yě jìn rán 。
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則愧其家室,出則愧其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。“獵者曰:“何為?“人不對。獵者自思,得無欲吾致力于耕作有獲而后市良犬乎?于是還疾耕。疾耕則家富,家富則有以求良犬,于是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
齊人有好獵者翻譯
齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的知心好友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對他說:“你應該努力耕田勞作。”獵人說:“為什么?”別人不說。獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收獲后就可以買好狗了嗎?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收獲,常常超過別人。不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
》》點擊閱讀:齊人有好獵者文言文啟示