秦女休行李白拼音版及翻譯
“秦女休行李白拼音版及翻譯”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
秦女休行李白拼音版
《 秦qín女nǚ休xiū行xíng 》
唐táng · 李lǐ白bái
西xī門mén秦qín氏shì女nǚ , 秀xiù色sè如rú瓊qióng花huā 。
手shǒu揮huī白bái楊yáng刀dāo , 清qīng晝zhòu殺shā讎chóu家jiā 。
羅luó袖xiù灑sǎ赤chì血xuè , 英yīng氣qì凌líng紫zǐ霞xiá 。
直zhí上shàng西xī山shān去qù , 關guān吏lì相xiāng邀yāo遮zhē 。
婿xù為wéi燕yān國guó王wáng , 身shēn被bèi詔zhào獄yù加jiā 。
犯fàn刑xíng若ruò履lǚ虎hǔ , 不bù畏wèi落luò爪zhǎo牙yá 。
素sù頸jǐng未wèi及jí斷duàn , 摧cuī眉méi伏fú泥ní沙shā 。
金jīn雞jī忽hū放fàng赦shè , 大dà辟pì得de寬kuān賒shē 。
何hé慚cán聶niè政zhèng姊zǐ , 萬wàn古gǔ共gòng驚jīng嗟jiē 。
秦女休行翻譯
西門有秦氏之女,名女休,其色美如瓊花。
她為了祖宗親之仇,手持白楊刀,大白天前去刺殺仇家。
她衣樁上灑滿了仇人的鮮血,贏得了為親人報仇的好名聲。
殺人之后,她逃至西山,被關吏所擒獲。
她的夫婿是燕國王,今日她卻被詔拿入獄。
雖然她明知犯刑如履虎尾,可是她卻絲毫也不畏俱。
正當她低眉伏于泥沙之上,行將就刑之時。
忽傳來金雞放赦的消息,赦免了她的死罪。
她比古代的俠義之女聶政姊毫不遜色,她的事跡受到后人的熱烈頌揚。
秦女休行注釋
1、秦女休行:樂府舊題。《樂府詩集》卷六十一列于《雜曲歌辭》。詩題原注:古辭魏朝協律都尉左延年所作,今擬之。
2、秀色:秀美的容色。漢張衡《七辯》:“淑性窈窕,秀色美艷?!杯偦ǎ阂环N珍貴的花。葉柔而瑩澤,花色微黃而有香。宋淳熙以后,多為聚八仙(八仙花)接木移植。當年隋煬帝開運河游揚州就是為了欣賞瓊花。
3、白楊刀:也稱白陽刀,白羊子刀,古之名刀。左延年《秦女休行》:“左執白楊刀,右據宛魯矛?!贝擞闷渚湟狻5?,一作“刃”。
4、清晝:白天。
5、“英聲”句:謂美好的名聲傳播遙遠。英聲,美好的名聲。聲,一作“氣”。凌,升騰。紫霞,紫色的云霞。這里借指遠處。
6、邀遮:攔擋,阻截。漢荀悅《漢紀·平帝紀》:“如遇險阻,銜尾相隨。虜邀遮前后,危殆不測?!?/p>
7、“身被”句:身受詔令關押。詔獄,奉詔令關押犯人的監獄。《史記·淮南衡山列傳》:“大王之群臣近幸素能使眾者,皆前系詔獄,余無可用者?!?/p>
8、“犯刑”二句:謂身犯刑律,就像踐踏老虎尾巴,不怕落入老虎的爪牙。履虎:踩著了老虎尾巴,喻遇到了危險。《易·履》:“履虎尾,不咥人,亨。”王弼注:“履虎尾者,言其危也?!?/p>
9、摧眉:即低眉,低頭。
10、“金雞”句:謂天子降詔赦免其罪。古代頒赦詔日,設金雞于竿,以示吉辰。雞以黃金飾首,故名金雞。放赦,釋放赦免。李白《流夜郎贈辛判官》詩:“我愁遠謫夜郎去,何日金雞放赦回?!?/p>
11、“大辟”句:謂赦其死罪。大辟,死刑?!渡袝涡獭罚骸按蟊僖缮??!笨讉鳎骸按蟊伲佬桃??!睂捹d,寬大赦免。
12、“何慚”句:謂其壯舉不次于聶政的姐姐。聶政姊:刺客聶政之姊。名聶嫈,有大勇。聶政,戰國時齊人,為人報仇,刺殺韓相俠累。因恐連累其姊,乃自毀其容自盡。韓取其尸暴于市,懸千金購求其姓名。其姊聶嫈聞之,至韓國,伏尸而哭之。曰:“是深井里聶政也。”眾人皆問何敢來認尸,聶嫈說,“妾其奈何畏身之誅,終滅賢弟之名?”然后自殺于聶政之旁。事見《史記·刺客列傳》。
13、驚嗟:猶驚嘆。《南史·曹景宗傳》:“約(沈約)及朝賢驚嗟竟日?!?/p>
以上是【秦女休行李白拼音版及翻譯】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。