贈何七判官昌浩李白拼音及翻譯
“贈何七判官昌浩李白拼音及翻譯”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
贈何七判官昌浩李白拼音版
《 贈zèng何hé七qī判pàn官guān昌chāng浩hào 》
唐táng · 李lǐ白bái
有yǒu時shí忽hū惆chóu悵chàng , 匡kuāng坐zuò至zhì夜yè分fēn 。
平píng明míng空kōng嘯xiào咤zhà , 思sī欲yù解jiě世shì紛fēn 。
心xīn隨suí長cháng風fēng去qù , 吹chuī散sàn萬wàn里lǐ云yún 。
羞xiū作zuò濟jǐ南nán生shēng , 九jiǔ十shí誦sòng古gǔ文wén 。
不bù然rán拂fú劍jiàn起qǐ , 沙shā漠mò收shōu奇qí勛xūn 。
老lǎo死sǐ阡qiān陌mò間jiān , 何hé因yīn揚yáng清qīng芬fēn 。
夫fū子zǐ今jīn管guǎn樂yuè , 英yīng才cái冠guàn三sān軍jūn 。
終zhōng與yǔ同tóng出chū處chù , 豈qǐ將jiāng沮jǔ溺nì群qún 。
贈何七判官昌浩翻譯
有時我忽覺心情惆悵,兀然獨坐直至夜半。天亮時空懷壯志,仰天長嘯,,欲為世間解亂釋紛,一展懷抱。我的心隨長風直上萬里,吹散天空中的浮云。我羞作濟南伏生,九十多歲了還在啃書本,吟誦古文。不如撰劍而起.到沙漠上去拚殺廝斗,為國立功。一輩子老死于阡陌之間,怎能揚大名呢?夫子您是當今的管仲和樂毅,英才名冠三軍。我想您終會一起建功立業,豈能一輩子與長沮、桀溺為伍呢?
贈何七判官昌浩注釋
1、何七:何昌浩,排行第七,故稱何七。安旗云:”似為幽州節度使判官“。判官:節度使屬官。
2、匡坐:正坐。夜分:夜半。
3、平明:天明。嘯咤:高號長嘯。
4、紛:世間的紛爭。
5、濟南生:即西漢伏生,名勝,濟南人。曾為秦博士,秦時焚書,伏生壁藏之。傳九篇,即今文《尚書》。漢文帝時召伏生,是時伏生年九十余,老不能行,于是乃詔太常使掌故晁錯往受之。見《漢書·伏生傳》
6、夫子:指何昌浩。管樂:指春秋時齊相管仲、戰國時燕國名將樂毅。
7、將:與。沮溺:指春秋時兩位著名隱士長沮、桀溺。見《論語·微子》。
以上是【贈何七判官昌浩李白拼音及翻譯】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。