夢游天姥吟留別李白原文帶拼音
“夢游天姥吟留別李白原文帶拼音”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
夢游天姥吟留別李白原文帶拼音
《 夢mèng游yóu天tiān姥lǎo吟yín留liú別bié 》
唐táng · 李lǐ白bái
海hǎi客kè談tán瀛yíng洲zhōu , 煙yān濤tāo微wēi茫máng信xìn難nán求qiú ;
越yuè人rén語yǔ天tiān姥lǎo , 云yún霞xiá明míng滅miè或huò可kě睹dǔ 。
天tiān姥lǎo連lián天tiān向xiàng天tiān橫héng , 勢shì拔bá五wǔ岳yuè掩yǎn赤chì城chéng 。
天tiān臺tái四sì萬wàn八bā千qiān丈zhàng , 對duì此cǐ欲yù倒dǎo東dōng南nán傾qīng 。
我wǒ欲yù因yīn之zhī夢mèng吳wú越yuè , 一yī夜yè飛fēi度dù鏡jìng湖hú月yuè 。
湖hú月yuè照zhào我wǒ影yǐng , 送sòng我wǒ至zhì剡shàn溪xī 。
謝xiè公gōng宿sù處chù今jīn尚shàng在zài , 淥lù水shuǐ蕩dàng漾yàng清qīng猿yuán啼tí 。
腳jiǎo著zhuó謝xiè公gōng屐jī , 身shēn登dēng青qīng云yún梯tī 。
半bàn壁bì見jiàn海hǎi日rì , 空kōng中zhōng聞wén天tiān雞jī 。
千qiān巖yán萬wàn轉zhuǎn路lù不bù定dìng , 迷mí花huā倚yǐ石shí忽hū已yǐ暝míng 。
熊xióng咆páo龍lóng吟yín殷yǐn巖yán泉quán , 栗lì深shēn林lín兮xī驚jīng層céng巔diān 。
云yún青qīng青qīng兮xī欲yù雨yǔ , 水shuǐ澹dàn澹dàn兮xī生shēng煙yān 。
列liè缺quē霹pī靂lì , 丘qiū巒luán崩bēng摧cuī 。
洞dòng天tiān石shí扉fēi , 訇hōng然rán中zhōng開kāi 。
青qīng冥míng浩hào蕩dàng不bù見jiàn底dǐ , 日rì月yuè照zhào耀yào金jīn銀yín臺tái 。
霓ní為wéi衣yī兮xī風fēng為wéi馬mǎ , 云yún之zhī君jūn兮xī紛fēn紛fēn而ér來lái下xià 。
虎hǔ鼓gǔ瑟sè兮xī鸞luán回huí車chē , 仙xiān之zhī人rén兮xī列liè如rú麻má 。
忽hū魂hún悸jì以yǐ魄pò動dòng , 恍huǎng驚jīng起qǐ而ér長cháng嗟jiē 。
惟wéi覺jué時shí之zhī枕zhěn席xí , 失shī向xiàng來lái之zhī煙yān霞xiá 。
世shì間jiàn行xíng樂lè亦yì如rú此cǐ , 古gǔ來lái萬wàn事shì東dōng流liú水shuǐ 。
別bié君jūn去qù兮xī何hé時shí還huán ? 且qiě放fàng白bái鹿lù青qīng崖yá間jiān 。 須xū行xíng即jí騎qí訪fǎng名míng山shān 。
安ān能néng摧cuī眉méi折zhé腰yāo事shì權quán貴guì , 使shǐ我wǒ不bù得de開kāi心xīn顏yán !
夢游天姥吟留別李白原文意思
海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。天姥山仿佛連接著天遮斷了天空。山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺山雖高四萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。無數山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經晚了。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結隊密密如麻。忽然魂魄驚動,我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。告別諸位朋友遠去(東魯)啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝去侍奉權貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!
夢游天姥吟留別李白原文注釋
天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。
瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實,實在。
越人:指浙江一帶的人。
明滅:忽明忽暗。
向天橫:直插天空。橫,直插。
“勢拔”句:山勢高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tāi)”都是山名,在今浙江天臺北部。
一萬八千丈:一作“四萬八千丈”。
“對此”句:對著天姥這座山,天臺山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺山和天姥山相比,顯得低多了。
因:依據。之:指代前邊越人的話。
鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。
剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
謝公:指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。游天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿。
淥(lù):清。
清:這里是凄清的意思。
謝公屐(jī):謝靈運穿的那種木屐。《南史·謝靈運傳》記載:謝靈運游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。
青云梯:指直上云霄的山路。
半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。
天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。
“迷花”句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經很晚了。暝(míng),日落,天黑。
“熊咆”句:熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動詞,震響。
“栗深林”句:使深林戰栗,使層巔震驚。栗、驚,使動用法。
青青:黑沉沉的。
澹澹:波浪起伏的樣子。
列缺:指閃電。
洞天石扉,訇(hōng)然中開:仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。
青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠大的樣子。
金銀臺:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。
云之君:云里的神仙。
鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥。回,旋轉,運轉。
恍:恍然,猛然。
覺時:醒時。
失向來之煙霞:剛才夢中所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。
東流水:像東流的水一樣一去不復返。
“且放”二句:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。
摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。(李白詩歌全集)
以上是【夢游天姥吟留別李白原文帶拼音】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。