怨詩(shī)楚調(diào)示龐主簿鄧治中
天道幽且遠(yuǎn),鬼神茫昧然。
結(jié)發(fā)念善事,僶俛六九年。
弱冠逢世阻,始室喪其偏。
炎火屢焚如,螟蜮恣中田。
風(fēng)雨縱橫至,收斂不盈廛。
夏日長(zhǎng)抱饑,寒夜無(wú)被眠。
造夕思雞鳴,及晨愿烏遷。
在己何怨天,離憂凄目前。
吁嗟身后名,于我若浮煙。
慷慨獨(dú)悲歌,鍾期信為賢。
形式: 古風(fēng) 押[先]韻翻譯
天道幽深而玄遠(yuǎn),鬼神之事渺難算。年少已知心向善,五十四歲猶勤勉。
二十歲上遭時(shí)亂,三十喪妻我獨(dú)鰥。
旱天烈日似火燒,害蟲(chóng)肆虐在田間。
風(fēng)雨交加來(lái)勢(shì)猛,收獲不足納稅錢(qián)。
夏日缺糧長(zhǎng)饑餓,冬夜無(wú)被受凍寒;
夜幕降臨盼天亮,日出卻愿日落山。
我命自苦難怨天,遭受憂患心熬煎。
死后名聲何足嘆,在我視之如云煙。
慷慨悲歌孤獨(dú)心,唯有知音曉哀怨。
注釋
怨詩(shī)楚調(diào):漢代樂(lè)府《相和歌》中有《楚調(diào)曲》,《楚調(diào)曲》中有《怨詩(shī)行》,簡(jiǎn)稱怨詩(shī)。龐主簿:指龐遵,字通之,詩(shī)人的朋友。
古代官府,上自御史府,下至州縣,都有主簿一官,職掌簿書(shū)。
鄧治中:其人名字與事跡不詳,亦為詩(shī)人之友。
漢置治中從事史,簡(jiǎn)稱治中,為州之佐史。
居中治史,主眾曹文書(shū),故名治中。
“天道”二句:是說(shuō)鬼神之事渺茫難知。
天道:天理。
結(jié)發(fā):束發(fā),指十五歲。
此處指青年時(shí)。
善事:做好事。
僶俛:勤奮努力。
六九年:五十四歲。
弱冠:指二十歲。
其時(shí)體尤未壯,故稱弱冠。
逢世阻:陶淵明年輕時(shí),時(shí)局非常混亂,前秦曾大舉入寇,江西一帶又遭遇饑荒,所以說(shuō)“逢世阻”。
始室:三十歲。
喪其偏:古代死去丈夫或妻子稱為偏喪,這里指喪妻。
“炎火”句:此句是說(shuō),酷熱的陽(yáng)光老是像火一樣的燃燒。
指遭到了旱災(zāi)。
螟(míng)蜮(yù):螟和蜮是危害禾苗的兩種害蟲(chóng)。
泛指害蟲(chóng)。
恣中田:在田里肆意為害。
廛:古時(shí)一戶占用地。
不盈廛:不滿室。
謂所收獲糧食不多。
長(zhǎng)抱饑:一作“抱饑長(zhǎng)”。
夏日長(zhǎng),抱饑時(shí)間也長(zhǎng)。
造:至。
烏:指太陽(yáng)。
相傳日中有三足鳥(niǎo),故稱太陽(yáng)為金烏。
離憂:遭遇到憂患。
名:名聲。
當(dāng)時(shí)陶淵明已有高隱之名。
鍾期:即鐘子期,春秋時(shí)楚人,是伯牙的知音朋友。
《列子 湯問(wèn)》:”伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“峨峨然若泰山”;志在流水,曰:“洋洋然若江河”。
子期死,伯牙絕弦,以無(wú)知音者。
”這里用以指龐主簿、鄧治中,意思是說(shuō)他們一定也能像鐘子期那樣體會(huì)到這“悲歌”的含義。
信:誠(chéng)然。