夜宴左氏莊
林風纖月落,衣露凈琴張。
暗水流花徑,春星帶草堂。
檢書燒燭短,看劍引杯長。
詩罷聞吳詠,扁舟意不忘。
形式: 五言律詩 押[陽]韻翻譯
風林樹葉簌簌作響,一痕纖月墜落西山。彈琴僻靜之處,清露沾衣。黑暗中澗水傍著花徑流過,泠泠之聲盈耳。春星燦爛,夜空猶如透明的屏幕,映帶出草堂剪影。
燒燭檢書,奇文共賞,疑義相析;看劍飲杯,激起我滿腔的壯志豪情。
寫就新詩,忽聞傳來吳音吟詠,又勾起了我前幾年泛舟江南的回憶,心情久久不能平靜。我的心不禁穿過浩渺的時空,飛落到當年范蠡的小船上。
注釋
夜宴:夜間飲宴。《新唐書·五行志一》:“光宅初,宗室岐州刺史崇真之子橫杭等夜宴,忽有氣如血腥。
”纖月:未弦之月,月牙。
《杜工部草堂詩箋》注曰:“新月也。
古樂府:‘兩頭纖纖月初生’,鮑照《玩月詩》:‘始見西南樓,纖纖如玉鉤。
’”凈:一作“靜”。
《說苑》:“孺子操彈于后園,露沾其衣。
”或以衣為琴衣,非是。
謝朓詩:“靜琴愴復傷。
”張:鼓彈的意思。
暗水:伏流。
潛藏不顯露的水流。
李百藥詩:“暗水急還流。
”庾肩吾詩:“向嶺分花徑。
”草堂:舊時文人常以“草堂”名其所居,以標風操之高雅。
張伯復《詩話》:“春星帶草堂”,古今傳為佳句,只一帶字,便點出空中景象。
如“玉繩低建章”,低字亦然。
帶,拖帶也。
《北山移文》:“草堂之靈。
”
檢書:翻閱書籍。
江淹《傷友人賦》:“共檢兮洛書。
”看劍:一作“煎茗”。
引杯:舉杯。
指喝酒。
吳詠:猶吳歌。
謂詩客作吳音。
扁舟意:晉張方《楚國先賢傳》:“句踐滅吳,謂范蠡曰:‘吾將與子分國有之。
’蠡曰:‘君行令,臣行意。
’乃乘扁舟泛五湖,終不返。
”因以“扁舟意”為隱遁的決心。