唐宋八大家《蘇軾·喜雨亭記》散文名篇鑒賞
唐宋八大家《蘇軾·喜雨亭記》散文名篇鑒賞
亭以雨名,志喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾①,以名其書;漢武得鼎②,以名其年;叔孫勝敵③,以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘一也。
余至扶風④之明年,始治官舍。為亭于堂之北,而鑿池其南。引流種樹,以為休息之所。是歲之春,雨麥⑤于岐山之陽,其占為有年。既而彌月⑥不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農夫相與抃⑦于野。憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成。
于是舉酒于亭上以屬客,而告之曰:“五日不雨,可乎?”曰:“五日不雨則無麥。”“十日不雨,可乎?”曰:“十日不雨則無禾。”“無麥無禾,歲且薦饑⑧。獄訟繁興而盜賊滋熾,則吾與二三子雖欲優游以樂于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨,使吾與二三子得相與優游而樂于此亭者,皆雨之賜也,其又可忘耶?”
既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦⑨;使天而雨玉,饑者不得以為粟。一雨三日,繄⑩誰之力?民曰太守,太守不有;歸之天子,天子曰不然;歸之造物,造物不自以為功;歸之太空,太空冥冥。不可得而名,吾以名吾亭。”
【注】
①周公得禾:周公是西周初期的政治家。成王之弟得到一株兩苗合生一穗的谷子,認為是吉祥物,獻給成王,成王轉送周公,周公因作《嘉禾》,已佚。②漢武得鼎:公元前117年,汾陰發現寶鼎,次年改年號為元鼎。③叔孫勝敵:春秋時魯大夫叔孫得臣擊敗狄軍,獲其首領僑如,因名其子為僑如。④扶風:漢代郡名,此指鳳翔府。今陜西寶雞市東,蘇軾時任鳳翔府簽書判官。⑤雨(yù玉)麥:下麥子雨。因龍卷風把地面的麥子卷入空中,故會出現這種現象。⑥彌月:整整一個月。⑦抃(biàn變):鼓掌,表示喜樂。⑧薦饑:連年饑荒。薦,屢次,重復。⑨襦:短衣。⑩繄(yī衣):多用于句首,無實義,相當于“惟”。
蘇軾于嘉祐六年(1061)任鳳翔府簽書判官,第二年修建此亭,恰逢喜降春雨,于是命名為“喜雨亭”以“志喜”。文章從該亭命名的緣由寫起,記述建亭經過,表達人們久旱逢雨時的喜悅心情,反映了作者對儒家重農、重民的仁政思想的認同。
全文圍繞著“雨”這個中心,層層展開,結構嚴謹,層次清楚,語言流暢,句法靈活,筆法多變,在記敘中有議論、有抒情,充分體現了蘇軾散文如行云流水且變化莫測的風格。
全文共分四段。第一段是總寫。“亭以雨名,志喜也。”用雨來給亭命名,是為了表示喜雨的感情。文章開始即點明了用“雨”命名的緣由,與“喜”字緊密聯系在一起。作者援引了歷史上的三件事作鋪墊,說明“古者有喜則以名物”,古人常常采用喜事來命名,以紀念喜事。一是相傳周成王的同母弟唐叔得一異禾,獻給了成王。成王將禾轉送了周公。周公于是作了《嘉禾》一篇。二是漢武帝在汾水上得一寶鼎,于是改年號為元鼎元年。三是魯文公十一年,北狄鄋瞞國伐魯,叔孫得臣抗敵獲勝,并俘獲了國君僑如,于是特將自己的兒子命名為僑如。
仔細觀察就會發現,作者所舉之人都是帝王將相,所舉之事都是關涉國家安危的大事,作者把喜雨亭命名的事與之等量齊觀,正表現了他對春雨的極大喜悅和極度重視。三個例子就是三個排比句,借助這種句法,使文意說理透徹、論證嚴密。
可以說,作者緊扣一個“雨”字,一個“喜”字。在不到五百字的文章中,“雨”字出現了15次,有兩次作動詞使用,“喜”“樂”共出現6次。通篇都貫穿著為雨而喜的喜氣洋洋的氣氛。
第二段是從屢降春雨寫官吏、商賈、農夫的喜悅心情。第三段是借亭上宴飲,從國計民生方面抒寫喜雨之情。“其又可忘耶”一句點出以喜雨名亭的緣故。第四段用“既以名亭,又從而歌之”承上啟下,以歌作結,歌詞包括下雨的功用和歸功于誰兩個方面的內容。在九百多年前的封建社會,作者能擺脫古代的迷信和天子主宰一切的束縛,以唯物的觀點來解釋自然現象,是難能可貴的。
這篇文章善于立意,巧于布局,很有特色。在官府之內修建亭子,作為官吏們“休息之所”,本與老百姓毫無關系;但作者卻把它寫得與百姓“憂”“喜”相關,表現了作者關心民生疾苦,與百姓同憂患、共歡樂的思想感情。
此外,本文表現出了作者豐富的想象力。文中從古人說到今人,從人間說到天上,從農夫說到官吏、商賈、憂者、病者以至太守、天子、造物、太空,從衣食問題說到獄訟繁興、盜賊滋盛,思想何等開闊,聯想何等豐富!
后人評論
吳楚材、吳調侯《古文觀止》:“只就喜、雨、亭三字,分寫,合寫,倒寫,順寫,虛寫,實寫,即小見大,以無化有,意思愈出而不窮,筆態輕舉而蕩漾,可謂極才人之雅致矣。”