唐宋八大家·師說
師說
師說
【原文】
古之學者[1]必有師。師者,所以[2]傳道受業[3]解惑也[4]。人非生而知之[5]者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之[6];生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸[7]知其年[8]之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道[9]之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出[10]人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下[11]圣人也亦遠矣,而恥學于師[12]。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?
愛其子,擇師而教之。于其身[13]也,則恥師焉,惑[14]矣。彼童子之師,授之書而習其句讀[15]者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或[16]師焉,或不[17]焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫[18]樂師百工[19]之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復,可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒[20],今其智乃[21]反不能及,其可怪也歟!
圣人無常師[22]。孔子師郯子[23]、萇弘[24]、師襄[25]、老聃[26]。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我師。是故弟子不必[27]不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術業有專攻,如是而已。李氏子蟠[28],年十七,好古文,六藝經傳[29]皆通[30]習之,不拘于時,學于余[31]。余嘉[32]其能行古道,作《師說》以貽[33]之。
【注釋】
[1]學者:求學的人。
[2]所以:用來……的,憑借……
[3]受:通“授”,傳授。
[4]……者,……也:句式,表示判斷。
[5]生而知之:生下來就懂得道理。之,指知識和道理。
[6]師之:以之為師,把他當做老師。
[7]庸:哪里,豈。
[8]年:年齡。
[9]師道:從師的社會風尚。
[10]出:超出。
[11]下:低于。
[12]恥學于師:以向老師學習為恥。“恥……于……”用作意動用法,“以……為恥”。
[13]于其身:對于他自己。
[14]惑:糊涂。
[15]句讀(dòu):古代一句話文意已盡叫“句”,句中需要停頓的地方叫做“讀”。古代書籍上沒有標點,老師教學童讀書時要進行句讀的教學。
[16]或……或……:句式,譯為“有的……,有的……”。
[17]不(fǒu):通“否”。
[18]巫醫:古代巫和醫不分,以祝禱、占卜等迷信方法或兼用藥物醫治疾病為業的人,連稱為巫醫。
[19]百工:古代指手工業者。
[20]不齒:不屑,看不起。
[21]乃:竟。
[22]常師:固定的老師。
[23]郯(tán)子:春秋時郯國(今山東郯城一帶)的國君,孔子曾向他請教過少皞(hào)氏(傳說中古代帝王)時代的官職名稱。
[24]萇(cháng)弘:東周敬王時候的大夫,孔子曾向他請教古樂。
[25]師襄:春秋時魯國的樂官,名襄,孔子曾向他學習彈琴。師,指樂師。
[26]老聃(dān):即老子,孔子曾向他請教禮儀。
[27]不必:不一定。
[28]李氏子蟠(pán):李蟠,唐德宗貞元十九年(803)進士。
[29]六藝經傳:六藝的經文和傳文。六藝,指六經,即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經典。經,指六經原文。傳,注解經典的著作。
[30]通:普遍。
[31]余:我。
[32]嘉:嘉許。
[33]貽:贈送。
【譯文】
古代求學的人一定有老師。老師,是傳授道理、講授學業、解答疑惑的人。人不是一生下來就什么道理和知識都懂得的,誰能沒有疑惑?有了疑惑,卻不向老師請教學習,那些成為疑難的問題,就始終不能解開。在我之前出生的人,他懂得道理本來就比我早,我跟從他,并以他為老師;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟從他,拜他為師。我是向他學習道理的,哪管他的年齡比我大還是小呢?因此,無論高低貴賤,無論年長年幼,凡是道理存在的地方,就是老師所在的地方。
唉!從師學習的風尚,已經很久沒有流傳了,想要人沒有疑惑也難了!古代的圣人,他們超出一般人很遠,尚且要向老師請教;現在的一般人,他們才智不及圣人也很遠,卻認為向老師學習是羞恥的。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚鈍。圣人成為圣人的原因,愚人成為愚人的原因,大概都是由于這個原因吧?人們愛自己的孩子,選擇老師來教他;而對于他自己,卻認為跟從老師學習是羞恥的,真是糊涂啊!那些兒童的老師,教他讀書、學習書中的文句的停頓,并不是我所說的傳授道理,解答疑惑的老師。不知斷句要問老師,有不能解決的疑惑卻不愿問老師;小的方面學習了,大的卻遺棄,我沒有看到這種人的明智之處。巫醫、樂師和各種工匠等人,不以互相學習為恥;士大夫這一類人,聽到稱“老師”、稱“弟子”這種說法的時候,就聚在一起嘲笑他們。問他們為何嘲笑,就說:“他和他年齡差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人當作老師,就足以感到恥辱;把官大的人當作老師,則近于諂媚。”唉!從師學習的風氣不能恢復由此便可以知道了!巫醫、樂師、各種工匠這些人,是君子不屑與他們并列的,現在君子的智慧竟然反而比不上這些人了,可真奇怪啊!
圣人沒有固定的老師,孔子曾向郯子、萇弘、師襄、老聃請教。郯子這些人,賢能都比不上孔子。孔子說:“三人一起走,其中一定有人可以當我的老師。”所以學生不一定不如老師,老師不一定比學生賢明。接受道理有早有晚,學問和技藝上各有各的專門研究,如此而已。李家有孩子叫李蟠的,十七歲,喜歡古文,六藝的經文和傳記他都普遍地研習了,沒有受時代風氣所影響,向我學習。我贊賞他能履行古人從師學習的正道,因此寫了《師說》贈他。
【解析】
這是韓愈送給他的學生李蟠的一篇文章,此文針對當時社會上士大夫之族恥于從師的不良風氣進行了深刻有力的批判,可稱為韓愈散文中極具代表性的一篇論說文。
縱觀全文,作者從老師的作用、從師的重要性、選擇老師的標準和方法等方面細致而精辟地闡述了自己的觀點。整篇文章從立論、論證到結論,緊扣中心,布局謀篇,頗具匠心。在論證的過程中,又有的放矢,有褒有貶,有虛有實,有綜合有分析,理論聯系實際,極有說服力。從修辭上看,排偶句式和對比手法的大量運用,正反兩面的反復論證,也使得文章的主題更為鮮明突出,氣勢更為順暢壯盛,不僅感情充溢,而且增強了論辯的邏輯力量。
《師說》一文感情充沛,論證有力,不愧為論說教師重要性的千古佳作。文中更是出現了大量流傳千古的名句,如“人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣”“無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也”“聞道有先后,術業有專攻”等。