梁啟超《少年中國說》原文、賞析
梁啟超《少年中國說》原文、賞析
原文
日本人之稱我中國也,一則曰老大帝國,再則曰老大帝國。是語也,蓋襲譯歐西人之言也。嗚呼!我中國其果老大矣乎?任公曰:惡。是何言,是何言,吾心目中有一少年中國在!
欲言國之老少,請先言人之老少。老年人常思既往,少年人常思將來。惟思既往也,故生留戀心;惟思將來也,故生希望心。惟留戀也,故保守;惟希望也,故進取。惟保守也,故永舊;惟進取也,故日新。惟思既往也,事事皆其所已經者,故惟知照例;惟思將來也,事事皆其所未經者,故常敢破格。老年人常多憂慮,少年人常好行樂。惟多憂也,故灰心;惟行樂也,故盛氣。惟灰心也,故怯懦;惟盛氣也,故豪壯。惟怯懦也,故茍且;惟豪壯也,故冒險。惟茍且也,故能滅世界;惟冒險也,故能造世界。老年人常厭事,少年人常喜事。
惟厭事也,故常覺一切事無可為者;惟好事也,故常覺一切事無不可為者。老年人如夕照,少年人如朝陽;老年人如瘠牛,少年人如乳虎;老年人如僧,少年人如俠;老年人如字典,少年人如戲文;老年人如鴉片煙,少年人如潑蘭地酒;老年人如別行星之隕石,少年人如大洋海之珊瑚島;老年人如埃及沙漠之金字塔,少年人如西伯利亞之鐵路;老年人如秋后之柳,少年人如春前之草;老年人如死海之潴為澤,少年人如長江之初發源。此老年人與少年人性格不同之大略也。梁啟超曰:人固有之,國亦宜然。
梁啟超曰:傷哉老大也。潯陽江頭琵琶婦,當明月繞船,楓葉瑟瑟,衾寒于鐵,似夢非夢之時,追想洛陽塵中春花秋月之佳趣。西宮南內,白發宮娥,一燈如穗,三五對坐,談開元、天寶間遺事,譜霓裳羽衣曲。青門種瓜人,左對孺人,顧弄孺子,憶侯門似海珠履雜沓之盛事。拿破侖之流于厄蔑,阿剌飛之幽于錫蘭,與三兩監守吏或過訪之好事者,道當年短刀匹馬,馳騁中原,席卷歐洲,血戰海樓,一聲叱咤,萬國震恐之豐功偉烈,初而拍案,繼而撫髀,終而攬鏡。嗚呼,面皴齒盡,白發盈把,頹然老矣!若是者,舍幽郁之外無心事,舍悲慘之處無天地,舍頹唐之外無日月,舍嘆息之外無音聲,舍待死之外無事業。美人豪杰且然,而況于尋常碌碌者耶!生平親友,皆在墟墓,起居飲食,待命于人,今日且過,遑知他日?今年且過,遑恤明年。普天下灰心短氣之事,未有甚于老大者。于此人也,而欲望以拏云之手段,回天之事功,挾山超海之意氣,能乎不能?
嗚呼!我中國其果老大矣乎?立乎今日,以指疇昔,唐虞三代,若何之郅治;秦皇、漢武,若何之雄杰;漢、唐來之文學,若何之隆盛;康、乾間之武功,若何之烜赫!歷史家所鋪敘,詞章家所謳歌,何一非我國民少年時代良辰美景、賞心樂事之陳跡哉!而今頹然老矣!昨日割五城,明日割十城;處處雀鼠盡,夜夜雞犬驚;十八省之土地財產,已為人懷中之肉;四百兆之父兄子弟,已為人注籍之奴,豈所謂老大嫁作商人婦者耶?嗚呼!憑君莫話當年事,憔悴韶光不忍看。楚囚相對,岌岌顧影;人命危淺,朝不慮夕。國為待死之國,一國之民為待死之民,萬事付之奈何,一切憑人作弄,亦何足怪!
梁啟超曰:我中國其果老大矣乎?是今日全地球之一大問題也。如其老大也,則是中國為過去之國,即地球上昔本有此國,而今漸澌滅,他日之命運殆將盡也;如其非老大也,則是中國為未來之國,即地球上昔未現此國,而今漸發達,他日之前程且方長也。欲斷今日之中國為老大耶,為少年耶?則不可不先明“國”字之意義。夫國也者,何物也?有土地,有人民,以居于其土地之人民,而治其所居之土地之事,自制法律而自守之;有主權,有服從,人人皆主權者,人人皆服從者。夫如是,斯謂之完全成立之國。地球上之有完全成立之國也,自百年以來也。完全成立者,壯年之事也;未能完全成立而漸進于完全成立者,少年之事也。故吾得一言以斷之曰:歐洲列邦在今日為壯年國,而我中國在今日為少年國。
夫古昔之中國者,雖有國之名,而未成國之形也;或為家族之國,或為酋長之國,或為諸侯封建之國,或為一王專制之國。雖種類不一,要之,其于國家之體質也,有其一部而缺其一部。正如嬰兒自胚胎以迄成童,其身體之一二官支,先行長成,此外則全體雖粗具,然未能得其用也。故唐虞以前為胚胎時代,殷周之際為乳哺時代,由孔子而來至于今為童子時代,逐漸發達,而今乃始將人成童以上少年之界焉。其長成所以若是之遲者,則歷代之民賊有窒其生機者也。譬猶童年多病,轉類老態,或且疑其死期之將至焉,而不知皆由未完成、未成立也。非過去之謂,而未來之謂也。
且我中國疇昔,豈嘗有國家哉?不過有朝廷耳。我黃帝子孫,聚族而居,立于此地球之上者既數千年,而問其國之為何名,則無有也。夫所謂唐、虞、夏、商、周、秦、漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋、唐、宋、元、明、清者,則皆朝名耳。朝也者,一家之私產也;國也者,人民之公產也。朝有朝之老少,國有國之老少。朝與國既異物,則不能以朝之老少而指為國之老少明矣。文、武、成、康,周朝之少年時代也;幽、厲、桓、赧,則其老年時代也。高、文、景、武,漢朝之少年時代也;元、平、桓、靈,則其老年時代也。自余歷朝,莫不有之。凡此者,謂為一朝廷之老也則可,謂為一國之老也則不可。一朝廷之老且死,猶一人之老且死也,于吾所謂中國者何與焉?然則吾中國者,前此尚未出現于世界,而今乃始萌芽云爾。天地大矣,前途遼矣,美哉,我少年中國乎!
瑪志尼者,意大利三杰之魁也。以國事被罪,逃竄異邦,乃創立一會,名曰“少年意大利”。舉國志士,云涌霧集以應之,卒乃光復舊物,使意大利為歐洲之一雄邦。夫意大利者,歐洲第一之老大國也,自羅馬亡后,土地隸于教皇,政權歸于奧國,殆所謂老而瀕于死者矣。而得一瑪志尼,且能舉全國而少年之,況我中國之實為少年時代者耶?堂堂四百余州之國土,凜凜四百余兆之國民,豈遂無一瑪志尼其人者!
龔自珍氏之集有詩一章,題曰《能令公少年行》。吾嘗愛讀之,而有味乎其用意之所存。我國民而自謂其國之老大也,斯果老大矣;我國民而自知其國之少年也,斯乃少年矣。西諺有之曰:“有三歲之翁,有百歲之童。”然則國之老少,又無定形,而實隨國民之心力以為消長者也。吾見乎瑪志尼之能令國少年也,吾又見乎我國之官吏士民能令國老大也,吾為此懼。夫以如此壯麗濃郁、翩翩絕世之少年中國,而使歐西、日本人謂我為老大者,何也?
則以握國權者皆老朽之人也。非哦幾十年八股,非寫幾十年白折,非當幾十年差,非捱幾十年俸,非遞幾十年手本,非唱幾十年諾,非磕幾十年頭,非請幾十年安,則必不能得一官,進一職。其內任卿貳以上、外任監司以上者,百人之中,其五官不備者,殆九十六七人也,非眼盲,則耳聾,非手顫,則足跛,否則半身不遂也。彼其一身飲食、步履、視聽、言語,尚且不能自了,須三四人在左右扶之捉之,乃能度日,于此而乃欲責之以國事,是何異立無數木偶而使之治天下也。且彼輩者,自其少壯之時,既已不知亞細亞、歐羅為何處地方,漢祖、唐宗是那朝皇帝,猶嫌其頑鈍腐敗之未臻其極,又必搓磨之、陶冶之,待其腦髓已涸,血管已塞,氣息奄奄,與鬼為鄰之時,然后將我二萬里山河,四萬萬人命,一舉而畀于其手。嗚呼!老大帝國,誠哉其老大也!而彼輩者,積其數十年之八股、白折、當差、捱俸、手本、唱諾、磕頭、請安,千辛萬苦,千苦萬辛,乃始得此紅頂花翎之服色,中堂大人之名號,乃出其全副精神,竭其畢生力量,以保持之。如彼乞兒,拾金一錠,雖轟雷盤旋其頂上,而兩手猶緊抱其荷包,他事非所顧也,非所知也,非所聞也。于此而告之以亡國也,瓜分也,彼烏從而聽之?烏從而信之?即使果亡矣,果分矣,而吾今年既七十矣八十矣,但求其一兩年內,洋人不來,強盜不起,我已快活過了一世矣。若不得已,則割三頭兩省之土地奉申賀敬,以換我幾個衙門;賣三幾百萬之人民作仆為奴,以贖我一條老命,有何不可?有何難辦?嗚呼!今之所謂老后、老臣、老將、老吏者,其修身、齊家、治國、平天下之手段,皆具于是矣。西風一夜催人老,凋盡朱顏白盡頭。使走無常當醫生,攜催命符以祝壽。嗟乎痛哉!以此為國,是安得不老且死?且吾恐其未及歲而殤也。
梁啟超曰:造成今日之老大中國者,則中國老朽之冤業也;制出將來之少年中國者,則中國少年之責任也。彼老朽者何足道,彼與此世界作別之日不遠矣,而我少年乃新來而與世界為緣。如僦屋者然,彼明日將遷居他方,而我今日始入此室處,將遷居者,不愛護其窗櫳,不潔治其庭廡,俗人恒情,亦何足怪?若我少年者前程浩浩,后顧茫茫,中國而為牛、為馬、為奴、為隸,則烹臠鞭棰之慘酷,惟我少年當之;中國如稱霸宇內、主盟地球,則指揮顧盼之尊榮,惟我少年享之,于彼氣息奄奄、與鬼為鄰者何與焉?彼而漠然置之,猶可言也;我而漠然置之,不可言也。使舉國之少年而果為少年也,則吾中國為未來之國,其進步未可量也;使舉國之少年而亦為老大也,則吾中國為過去之國,其澌亡可翹足而待也。故今日之責任,不在他人,而全在我少年。少年智則國智,少年富則國富,少年強則國強,少年獨立則國獨立,少年自由則國自由,少年進步則國進步,少年勝于歐洲,則國勝于歐洲,少年雄于地球,則國雄于地球。紅日初升,其道大光;河出伏流,一瀉汪洋;潛龍騰淵,鱗爪飛揚;乳虎嘯谷,百獸震惶;鷹隼試翼,風翕吸張;奇花初胎,矞矞皇皇;干將發硎,有作其芒;天戴其蒼,地履其黃;縱有千古,橫有八荒;前途似海,來日方長。美哉,我少年中國,與天不老!壯哉,我中國少年,與國無疆!
“三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!”此岳武穆《滿江紅》詞句也,作者自六歲時即口受記憶,至今喜誦之不衰。自今以往,棄“哀時客”之名,更自名曰“少年中國之少年”。
注釋
歐西:指歐美西方世界。
惡:文言嘆詞,表示驚訝。
潴:水聚積的地方。
“潯陽”六句:引用白居易《琵琶行》所寫的故事。琵琶婦原是長安歌女(此處誤為洛陽歌女),老大嫁作商人婦,商人離她經商而去。在潯陽江頭的夜晚,楓葉瑟瑟,她回想往事,有不勝零落之感。潯陽江,在今九江市北,長江流經九江市的一段。
“西宮”六句:就白居易《長恨歌》所詠唐玄宗與楊貴妃之事,用元稹《行宮》中“白頭宮女在,閑坐說玄宗”的詩意,謂安史之亂后,白頭宮人憶及當年事,倍感凄涼。西宮,唐太極宮;南內,唐興慶宮。李隆基自四川返京后,先居興慶宮,后遷西宮。
霓裳羽衣曲,本名《婆羅門》,源出印度,開元中傳入中國。傳說李隆基夢游月宮,聽諸仙奏曲,默記其調,醒后令樂工譜成。
“青門”四句:引用漢初邵平的故事。邵平在秦末為東陵侯。秦亡后,在長安東門外種瓜為生。此句謂邵平回想當年的繁華,頗為感傷。青門,漢長安東門。孺人,古代大夫之妻稱孺人,明、清兩代七品官的妻子封孺人。珠履,用珠子裝飾的鞋。雜沓,雜亂。
阿剌飛:指埃及民族解放運動領袖阿拉比,曾率眾推翻英、法殖民統治。1882年,英國侵略軍進攻埃及,阿拉比領導軍隊抗擊,戰敗被流放于錫蘭。
豐功偉烈:豐功偉績。
烈,功績。賈誼《過秦論》:“及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內。”髀:大腿。幽郁:深沉的憂郁。拏云:上干云霄之意。李賀《致酒行》詩:“少年心事當拏云。”挾山超海:喻英雄壯舉?!睹献?middot;梁惠王上》:“挾泰山以超北海。”
唐虞三代:指唐堯、虞舜和夏、商、周三代。
郅治:至治,把國家治理得太平強盛。
郅,極,至。
十八?。呵宄跞珖卜质藗€省。光緒末年增至二十三省,但人們習慣上仍稱十八省。
四百兆:即四億,當時中國有四億人口。
注籍之奴:注入戶籍的奴隸。這里指失去自由的人。
楚囚相對:喻遇到強敵,窘迫無計。《晉書·王導傳》載,晉元帝時,國家動亂,中州人士紛紛避亂江左。“過江人士,每至暇日,相要出新亭飲宴。周顗中坐而嘆曰:‘風景不殊,舉目有江河之異。’皆相視流涕。惟(王)導愀然變色曰:‘當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對泣邪?’”
澌滅:消亡,消失。
官支:五官、四肢。
文、武、成、康:周朝初年的幾代帝王。周文王奠定了滅商的基礎;周武王滅商建立周朝;成王、康王把國家治理得非常強盛,史稱“成康之治”。所以下句將其比作周朝的少年時代。
幽、厲、桓、赧:指周幽王、厲王、桓王、赧王。幽王寵褒姒,廢申后,申后父親聯合犬戎攻周,幽王被殺,西周滅亡。周厲王暴虐,被流放于彘(今山西霍縣)。周桓王時,東周王室衰落。周赧王死后不久,東周滅亡。
高、文、景、武:指漢初四代皇帝。漢高祖滅秦、楚,建立漢王朝。文帝、景帝發展生產,國家強盛,史稱“文景之治”。武帝重武功,國力強盛。
元、平、桓、靈:指漢元帝、平帝、桓帝、靈帝。漢元帝時,西漢開始衰落;漢平帝死后不久,王莽篡國,西漢滅亡。桓帝、靈帝是東漢末年的兩代帝王,其執政期間外戚、宦官專權,政治黑暗,為東漢滅亡種下了禍根。
瑪志尼(1805—1872):意大利愛國者。羅馬帝國滅亡后,意大利受奧地利帝國奴役,瑪志尼創立“少年意大利黨”,創辦《少年意大利報》,發動和組織資產階級革命,完成意大利的獨立統一事業。他與同時代的加里波第、喀富爾并稱“意大利三杰”。
舊物:指國家原有的基業。
《能令公少年行》:龔自珍抒懷之詩,收入《定庵全集》,原意是說一個人不追求名利,放寬胸懷,就能長葆青春。這里取其長葆青春意。
白折:清代科舉應試的試卷之一。殿試取中進士后,還要進行朝考,以分別授予官職。朝考用白折,即用工整的楷書寫在白紙制的折子上。
手本:明清官場中下級晉見上級時用的名帖。
唱諾:古代的一種禮節。對人打躬作揖,口中出聲,叫唱諾。
卿貳:二品、三品的京官,又特成一個階級,稱為“卿貳”,卿是指大理寺正卿等三品京官,貳是侍郎。
監司:清代通稱各省布政使、按察使及各道道員為監司。
五官不備:指五官功能不全。
搓磨:磋磨,切磋琢磨。原是精益求精意,這里指磨去棱角、鋒芒。
紅頂花翎:大官的帽飾。清代官員帽頂上頂珠的顏色、質料,標志著官階的品級,一品官用紅寶石頂珠。
花翎,用孔雀翎做的帽飾,以翎眼多者為貴,五品以上用花翎,六品以下用藍翎。
中堂:明清時對大學士的稱呼。明代大學士實際掌握宰相的權力,在內閣辦公,中書居東、西兩房,大學士居中,故稱“中堂”。清代包括協辦大學士均用此稱。
烏:何,哪里。
三頭兩?。洪}奧方言,三兩個省。
走無常:迷信說法,陰司用活人為鬼役,攝取后死者的魂。充當這種鬼差者,稱走無常。
僦屋:租賃房屋。
庭廡:庭院走廊。
臠:切成小塊的肉,這里用作動詞,宰割之意。
棰:棍杖。這里用作動詞,捶打之意。
其道大光:語出《周易·益》:“自上下下,其道大光。”光,廣大,發揚。伏流:水流地下?!端涀?middot;河水》:“河出昆侖,伏流地中方三千里。”
鷹隼:指鷹類猛禽。
矞矞皇皇:形容艷麗?!短?middot;交》:“物登明堂,矞矞皇皇。”司馬光集注引陸績曰:“矞皇,休美貌。”
干將:古劍名,后泛指寶劍。
發硎:刀刃新磨。
硎,磨刀石。
有作其芒:發出光芒。“天戴”二句:是說少年中國如蒼天之大,如地之廣闊。
八荒:八方荒遠之地?!墩f苑·辨物》:“八荒之內有四海,四海之內有九州。”
岳武穆:岳飛,死后謚武穆。
作者簡介
梁啟超(1873—1929),字卓如,號任公,別署飲冰室主人,廣東新會人,我國近代資產階級改良主義運動領導人之一。曾與師友康有為、譚嗣同等倡導變法,失敗后亡命國外,宣傳保皇立憲。民國成立,又曾附和袁世凱、段祺瑞。晚年在大學任教。著有《飲冰室合集》。
賞析
文章開頭由反面入手,先引日本人襲譯歐西人之語對中國的污蔑,旋即以感情強烈的反問句和感嘆句加以否定,開篇即振聾發聵,催人猛醒。然后再針鋒相對地推出“少年中國”的正面論題。
接著,梁啟超以“人之老少”設喻,來論“國之老少”,運用對偶、排比句式,從思想上、感情上、氣魄上,將老年與少年進行多角度對比,極言老年之消極保守、氣衰力竭,極言少年之激昂奮進、血氣方剛。段末以“人固有之,國亦宜然”作結,亦即證明年輕人勝于老年人,“少年中國”勝于封建的“老大帝國”。
中間部分,集中論述中國并非“老大帝國”,而是有著燦爛前景的“少年中國”。
作者先是揮灑筆墨,描述古今中外老大傷悲的種種情狀,借以說明“幽郁”“悲慘”“頹唐”“嘆息”的“老大帝國”斷不能有所作為。以下的兩段,則均以“我中國其果老大矣乎?”領起,用騰挪跌宕、欲擒故縱之筆法,先由追溯“歷史家所鋪敘,詞章家所謳歌”之疇昔,到痛訴“萬事付之奈何,一切憑人作弄”的現狀,似乎說明中國的確是“頹然老矣”。然后筆鋒一轉,通過比較“老大”“過去之國”與“少年”“未來之國”的本質區別,通過分析“國”字的完整含義,通過辨析“國之老少”與“朝之老少”的根本差異,層層逼近,推出結論:“歐洲列邦在今日為壯年國,而我中國在今日則為少年國”,其“天地大矣,前途遼矣”,具體駁斥了歐西及日本人對我中國的污蔑。文章的最后一部分,則論述了兩方面的問題:一是“造成今日之老大中國者,則中國老朽之冤業也”,一是“制出將來之少年中國者,則中國少年之責任也”。這一部分,是全文的精華所在,也是全文的高潮所在。
梁啟超一針見血地指出,“如此壯麗濃郁翩翩絕世之少年中國,而使歐西日本謂我老大者”的根本原因,就在于“握國權者皆老朽之人也”。文中,作者極盡其鋪陳夸張、嬉笑怒罵之能事,運用大量排偶句,一氣蟬聯,活畫出一群禍國殃民的封建官僚老朽愚鈍、尸位素餐、卑劣自私,賣國以求榮、割地以保官的丑惡嘴臉和骯臟靈魂,讀來痛快淋漓,令人有摧枯拉朽之感,激起強不可遏的憤激之情。
在論及少年拯國救民的歷史使命時,作者的感情更如火山爆發,烈焰熊熊,行文之中更顯其文采輝耀,語勢縱橫,極富鼓動性和感染力。他用瑪志尼使意大利由衰老而中興的事例,進行類比,浩嘆“堂堂四百余州之國土,凜凜四百余兆之國民,豈遂無一瑪志尼其人者”,號召中國之少年志士忍辱負重,為中華之崛起而抗爭。尤其是全文最末一段,用多重排偶,用層疊比喻,寫得洋洋灑灑,酣暢淋漓,猶如駿馬走坂,流水注坡,把中國少年責任之重大,把少年中國前景之輝煌,表現得氣足神完,讀之令人蕩氣回腸,頓生振興中華之豪情壯志,中華兒女的民族自豪感油然澎湃于胸腔之內。
作為全文的附記,梁啟超還引岳飛的《滿江紅》以明志,并自改名號以示為創建少年中國而誓為前驅的決心。
知識鏈接
《少年中國說》即選自《飲冰室合集》,為其早期作品,寫于戊戌變法失敗后的1900年。在這篇氣勢磅礴、感情充沛的散文中,作者痛斥了帝國主義污中國為“老大帝國”的讕言,揭露了當時清王朝政治腐敗、老朽無能的本質;字里行間,飽含著振興中華的迫切愿望,洋溢著熱愛祖國的激越之情,表現了中華兒女強烈的民族自豪感。無論從內容上還是從形式上,都堪稱梁啟超新體散文的代表作。