外國童話《[挪威]普廖申·小茶匙老太太(節(jié)選)》鑒賞
外國童話《[挪威]普廖申·小茶匙老太太(節(jié)選)》鑒賞
[挪威]普廖申
小茶匙老太太領(lǐng)孩子
一大清早,老太太已經(jīng)送走她的老伴干活去了。剛才她就像隨便哪一位老太太都會做的那樣: 起床,煮咖啡,裝飯盒。接著她也像隨便哪一位老太太都會做的那樣: 站在窗臺邊對出門去的老伴招手。等到老伴走得不見了,她又做起隨便哪一位老太太都會做的事情來。最后,收拾屋子之類事情還沒做完,她又到床上去躺躺……躺著躺著卻睡著了。
她一睡就睡了兩三個鐘頭,忽然聽到有人篤篤篤敲門。
“唉呀!我竟睡了那么久!”
老太太看看鐘,心里這樣想著,趕緊穿好衣服,走去開門。
門外站著一位漂亮的太太,手里抱著一個小男孩。
“對不起,打攪了。”那位漂亮的太太說。
“沒什么沒什么。我老早就起床了。”老太太回答道。
接著那位漂亮的太太說:
“唉,是這么回事。我?guī)е@個孩子到這里附近一位親戚家來住。可我今天有事得進(jìn)城,沒法子照料我這個小洛格兒。”
“行,那好辦。我很高興領(lǐng)小男孩。”老太太說。(老太太一下子想起,今天家務(wù)事還有一大堆,都因?yàn)樗^了頭給耽誤了。不過她又想: 那有什么。我一天向來可以做很多事,一面照顧孩子,一面做家務(wù)事,這兩方面我都對付得了。)
“在這里留下吧!小洛格兒。”老太太說。
“他吃的東西就不麻煩您做了,”漂亮的太太說,“我這里帶來了一些蘋果。一看見這孩子吮手指,給他個蘋果就行了。”
“就這么辦。”
老太太說了一聲,把這些蘋果放在客廳的食品柜上一個盤子里。
那位太太于是走了。老太太把這男孩帶到客廳,讓他呆在地毯上。然后她到廚房去動手做家務(wù)事……可就在這時候,她又變得像小茶匙那么小了。
“唉呀,真糟糕!這可怎么辦呢?”老太太說。
這時候,老太太已經(jīng)不把家務(wù)事放在心上了。
“等家里那老頭子回來,我就說我頭痛,”老太太心里說,“倒是這孩子我不知道拿他怎么辦才好。”
接著老太太爬過門坎,回到客廳里來。這正是一發(fā)千鈞的時候。原來那孩子在地上爬,已經(jīng)爬到桌子旁邊,想要拉他頭頂上的桌布。桌布上可擺著一罐果醬,還有面包和咖啡壺!
老太太可沒手忙腳亂。她馬上明白,自己已經(jīng)變小,根本來不及走到桌子那兒了。因此她沒到桌子那兒去,卻把她老伴滑雪比賽得來的銀獎杯弄倒了。這獎杯準(zhǔn)備擦,所以放在地上。
“哐,啷,啷!”獎杯發(fā)出了響聲。
那男孩轉(zhuǎn)過頭來向獎杯爬。
“對了,對了,玩這個獎杯吧。”老太太說。
獎杯不容易打破,這很清楚。
“洋娃娃,洋娃娃!”小男孩說著,卻一把抓住老太太,把她拿起來左轉(zhuǎn)右轉(zhuǎn)。
老太太要從小男孩的手里掙脫出來,兩腳啪嗒啪嗒亂踢,小男孩樂得哈哈大笑。
“唉喲,癢!”小男孩接下來說。
原來老太太的鞋子在他的手里動來動去,弄得他癢癢的。
“喂,喂,放手!”老太太叫道。誰給抓住了都會這樣叫的。
可是這男孩被媽媽高高地扔起來的時候,總是聽到說:“瞧,瞧,放手了!”
“瞧,瞧,放手了!”
小男孩一面叫,一面把老太太扔得都有天花板那么高。也真幸運(yùn),老太太落到了沙發(fā)上面。她在沙發(fā)上蹦了幾下,好容易才停下來。
“就算我沒變小,飛那么高也會摔壞的,”老太太說,“可現(xiàn)在沒工夫摔壞。必須看好這個孩子想干什么。”
他要干什么,馬上就看出來了。那男孩拿著火柴盒要劃火柴。幸虧那男孩還沒劃到火柴盒上。這時候老太太趕緊拼命動腦筋……
“這么小的孩子完全學(xué)大人,大人做什么他做什么,好,沙發(fā)縫里有花生米,我把它扔給他試試看。”
老太太急了,沒看準(zhǔn)就扔過去。不過扔得也真好,花生米扔中了男孩的耳朵后面,男孩向這邊轉(zhuǎn)過頭來。
“再沒有什么東西可以拋了嗎?”
老太太馬上動腦筋,可是根本沒有必要。男孩看準(zhǔn)老太太,把手里的火柴盒扔過去,落到沙發(fā)上。
“洋娃娃,洋娃娃!”男孩叫著說。
好,接下來玩得可就有趣了。說實(shí)在的,覺得有趣的是男孩,老太太可一點(diǎn)兒也不覺得有趣。老太太一次一次躲到沙發(fā)上的墊子后面,男孩子捉不到她。
最后老太太順著蔓草爬上餐具柜,那上面有一個種著天竺葵的漂亮花盆。
“就呆在這兒吧!”老太太說。她想這樣就能躲過那小不點(diǎn)了。
可這時候小男孩忽然改變方向,又回到火柴盒那兒去。
“不行,不行,不行!”
老太太哇哇叫,男孩卻不聽她的。眼看男孩又拿起火柴盒,用火柴棒開始往火柴盒上擦。老太太的背猛地頂了花盆一下,花盆吧嗒一聲落到地上來了。
這一來男孩又放下手里的火柴盒,向打破了弄得亂七八糟的花盆那兒爬過去。
他爬到那里,用手大把抓起花盆的碎片和泥土。“好七(吃),好七(吃)!”
“糟糕,糟糕,糟糕!”老太太叫道,“唉呀,可怎么辦好呢?可怎么辦好呢?”
老太太正在哇哇叫,一下子看見了小男孩的媽媽帶來的蘋果。蘋果正好在老太太身邊的盤子里放著。老太太連忙把盤子里的蘋果一個接一個往下扔,蘋果一個接一個落在地上。男孩一見蘋果落下來,把花盆和泥都完全給忘掉了,向蘋果爬過來。
最后一個蘋果骨碌骨碌滾過門坎,滾到了廚房里,男孩緊緊跟過去。
正在這時候,有人篤篤篤敲門了。
“請進(jìn)!”在客廳里的老太太說。
原先那位漂亮的太太走進(jìn)來。
這時候把花盆碎片掃進(jìn)簸箕的老太太,又變得和普通的老太太一樣大小了。
“小洛格兒不聽話嗎?”那太太問道。
“沒有,一點(diǎn)兒也沒有不聽話。他真是快活極了。”老太太說。
“好,來吧,小洛格兒。我們要一起回家去了!”
這時候小男孩哇哇叫著說:
“洋娃娃,洋娃娃!”
“什么洋娃娃?你知道嗎?洋娃娃不是沒帶到這兒來嗎?”那位太太說著,向老太太轉(zhuǎn)過臉來看,“您又沒有洋娃娃,這孩子到底說什么,我一點(diǎn)也不明白。”
“那有什么,小孩子的事,大人不明白的可多了。”
老太太說過以后,向小男孩和他的媽媽揮手再見。
接下來,她開始打掃屋子。
小茶匙老太太采越橘
這一陣,小茶匙老太太的家里實(shí)在不安寧。她的老伴心情總是不好。
老太太簡直不知道怎么辦好。為了讓她老伴的心情好起來,她什么辦法都試過了。她煮過通心粉湯,中飯煎過豬排,把花采來擺在桌子上,真是什么都試過了。可是一丁點(diǎn)兒用處也沒有。她老伴還是心情不好。
“那老頭子到底要什么呢?我真不明白,”老太太嘆氣說,“他是想吃煎餅嗎?”
老太太于是做了煎餅。她老伴回家吃中飯,一見煎餅,臉上驀地一亮堂,可是一開始吃,臉又苦起來了。
“唉——說實(shí)在的,”老大爺長嘆一聲,可憐巴巴地看著天花板,“實(shí)在不好吃啊……”
“真糟糕。弄成這樣子,我怎么也要搞清楚你為什么這樣長吁短嘆。”老太太說,“想著悲哀心事的人的確是痛苦的,可我看著你每天這樣苦惱,也實(shí)在受不了。為了讓你恢復(fù)快活的臉色,本來我心里十分高興地想: ‘啊,他想吃煎餅吧?’”
“哼,再清楚也沒有了,”老大爺說,“光吃煎餅可不行,除了煎餅,我想還得動動腦筋想到點(diǎn)別的東西。”
“不錯。那么你倒說說看,我得動什么腦筋,想點(diǎn)什么東西呢?”
“別光想煎餅,有時候還得想想越橘醬才好。”老大爺說著又嘆了口氣。
老大爺這么一說,老太太可完全明白了。從入冬以來,還沒吃過一次越橘醬涂煎餅。
“好吧。如果你是為了這玩意長吁短嘆,我馬上就去采越橘來做醬!”
老太太說完,把墻上掛著的籃子拿下來,離家出去了。
生老伴氣的老太太們都是這樣的,這位老太太飛快地大步走,不久就來到有越橘的森林里。到了這兒,老太太把籃子放在樹墩旁邊,拿出茶杯,把采來的越橘放進(jìn)去。她一面采,一面自言自語地說起話來。
“我家老頭子那種傻瓜真沒有見過。唉——跟那種人一起過,我真是多么傻啊。在這個世界上,比我傻的人就只有那么一個,那就是我的這個老伴。唉——真是個傻瓜。好,一杯裝滿了,我把它拿過去倒在籃子里面吧……”
老太太就這樣一杯又一杯,一杯又一杯地拿過去倒進(jìn)籃子,籃子里漸漸越裝越多,到了最后,再倒進(jìn)一杯就要滿出來了。
就在采好了這滿滿一杯越橘的時候,老太太一下子又變得跟小茶匙一樣小了!
“唉呀,真要命。”老太太自言自語地說,“不過這一杯越橘,我想我能把它拖到樹墩那兒去。只要拼命地拖,怎么也能拖到的。”
老太太說著,兩手抓住茶杯的耳朵,一個勁兒地拖了起來。起先相當(dāng)費(fèi)勁,不過很快就來到了螞蟻的通道。這里散落著樅樹的針葉,滑溜溜的,拖起來就省力多了。這是因?yàn)椴璞缃袷窃跇簶涞尼樔~上滑行著。周圍都是大螞蟻小螞蟻,它們很快地爬來爬去。
“你們好,螞蟻!”老太太跟它們打招呼說,“今天你們一個勁兒地干活吶。不錯,要推要拖的工作很多吧!”
螞蟻它們實(shí)在忙,連跟老太太講句話的工夫也沒有。
“你們不能稍微歇歇,跟我說句話嗎?”老太太向它們說,“……唉,算了。我還是自己跟自己說話好。這樣就不會打攪別人了。”
老太太說著蹲下來,背靠著茶杯,稍微歇一會兒。
這時候她聽見背后有什么人走過來。她回過頭去一看,是一只狐貍在嘻嘻笑,尾巴搖來搖去。
“啊,是狐貍米凱兒。你在走來走去找東西捉嗎?”老太太說,“請你千萬不要捉我家的母雞才好……唉呀,不好,我不小心,忘了別說不該說的話了!”
“它在哪兒,你不能告訴我嗎?”狐貍米凱兒用甜咪咪的聲音說。
“唉,不行,不該說的話不可以說,這件事可不能告訴你,”老太太說,“再說,你見了還不明白?我得把這杯越橘拖到樹墩旁邊的籃子那兒去。因此我在這兒沒工夫瞎聊天。”
“我來幫你拿這杯越橘好不好,這樣你就可以說話了。”狐貍說。
“那真是多謝了,”老太太答道,“再說我家那些母雞……唉呀,不能說。我又不小心說出不該說的話來了!”
“沒什么,請你盡管說吧。這沒什么不該說的。”狐貍又用甜咪咪的聲音說。
“我不想說我不該說的話。不過我家那些母雞呆著的地方嘛,你馬上就知道了。這個地方……唉呀,又要說出來了。你可是一下子已經(jīng)算到啦。真謝謝你了。請把茶杯放下來吧。然后我給你說。”
“好,請說吧。我可不捉母雞什么的。”狐貍說。
“我家那些母雞借給別人家了。”老太太笑起來,“人家要我歸還雞蛋,就把母雞全借給他們下蛋了!”
狐貍聽了這話,知道上了老太太的當(dāng),趕快離開,奔進(jìn)林中深處,連影子也不見了。
“啊哈哈哈哈!……妙哉妙哉,把狐貍給騙了。”
老太太身邊好像響起了聲音,狼走過來了。
“唉呀,你好,大灰狼!”老太太說,“你來得正好,可以幫幫我的忙,把這杯東西倒到籃子里去嗎?”
“這個可對不起。我不像狐貍那么容易上當(dāng)。”狼說。
“我可沒想叫你上當(dāng),”老太太答道,“你還是照我說的辦好。要不然的話,我就去告訴‘獨(dú)眼無錢大仙’!”
“老太婆們的傻話我聽得多了,叫這名字的玩意兒可從來沒聽說過。”狼嘻嘻笑著說。
“這可不是傻話。”老太太說,“你聽著,我可不是個普普通通的老太婆。我雖然像小茶匙那么大,‘獨(dú)眼無錢大仙’卻聽我使喚。”
“我倒想見見這個聽你使喚的家伙。”狼說。
“那行啊。你把你的鼻子伸到我的圍裙口袋里來試試看吧。那你就能碰到他了。”
老太太跟狼這么說,狼就照她說的辦。老太太的圍裙口袋里有一枚針,狼把鼻子伸進(jìn)來,針不客氣地把它狠狠一扎。
“哇——!”
狼哇哇叫著,就朝森林里逃走,老太太叫住它。
“那可不行!你先得把這杯東西全倒進(jìn)籃子。你得拿起茶杯,越橘一個也不能落下!你要是不照我說的做,‘獨(dú)眼無錢大仙’就要來扎你,比剛才還要狠!”
狼沒有辦法,只好照老太太吩咐的辦。事情一辦完,它就像狐貍剛才那個樣子,跟箭一樣飛也似的逃走了。
老太太看著,哈哈大笑,轉(zhuǎn)眼間聽到什么東西發(fā)出啪嗒啪嗒的腳步聲,向這籃越橘走過來。來的不是別的,原來是大狗熊。
“唉呀,唉呀,你好。唉呀,不對。”老太太細(xì)聲細(xì)氣地說,裙子都要碰到越橘,向狗熊行禮,“大王,您是夏天里出來散步吧?”
“嗯。”狗熊嗯了一聲,把籃子嗅來嗅去。
“這玩意兒實(shí)在妙!你看見了,我在籃子里裝的是越橘。不過像我現(xiàn)在那么小,可不能在森林里高高興興地到處走。我可怎么辦呢,大王?請您幫我把這籃子拿到大路那兒,行嗎?”
“這個我可說不準(zhǔn),不過這些越橘我倒想吃一點(diǎn)!”狗熊說。
“哦,這沒問題,”老太太說,“不過大王您與眾不同,不能幫我這個可憐的小女人把這個帶走嗎?”
“行啊。我可太想吃越橘了。”
狗熊說著,把頭向籃子低下去。老太太趁機(jī)一下子跳到狗熊的背上,開始搔狗熊的耳朵后面。
“你這是干什么?”狗熊問她說。
“我不過是在你的耳朵后面搔搔,”老太太說,“你覺得舒服吧?”
“嗯。比吃越橘更美!”狗熊舒服得哼哼叫。
“那么,要是大王把籃子送到大路那兒,我一路上給大王您搔耳朵后面。”
“嗯,嗯,好,好。那我就這么辦。”狗熊快活地說。
就這樣,狗熊來到大路邊,把一籃越橘放在平坦的石頭上。
“大王,我真謝謝您了。”老太太說。
“沒什么,倒是我要謝謝你。”
狗熊說著,搖搖擺擺地回到森林里去了。
狗熊剛走,老太太又變大了,于是她提著籃子一搖一晃地回家去。
“身體盡管縮小,事情還是好辦。只要深知各人的不同脾氣,懂得用不同的辦法對付就行。”老太太自言自語地說,“碰到狡猾的家伙就騙。碰到膽小的家伙就嚇唬。碰到強(qiáng)大的家伙就搔他的耳朵后面。那么碰到心情不好的男人呢?對付他們的辦法只有一個: 給他吃涂上越橘醬的煎餅。”
(任溶溶譯)
一個老太太忽然變成像茶匙那樣大小,過會兒又變回原來的模樣。這樣變來變?nèi)ィ€怎么過日子呢?挪威的普廖申就用這樣古怪的童話假設(shè)來營構(gòu)強(qiáng)烈的故事懸念,創(chuàng)作了一部前所未見的長篇童話,在北歐樹起了別樣的一面童話旗幟,開創(chuàng)了別樣的一種童話局面。
不承想,老太太變小了也不妨礙她過日子。小茶匙老太太就從來沒有為變小而煩惱過。她像所有勤勞善良而又樂觀的挪威村鎮(zhèn)婦女一樣,整日為操持家務(wù)而忙碌著,難處天天有,可日子一樣過得快快樂樂。那么,忽然變小的時候怎么辦呢?普廖申充分利用傳統(tǒng)民間童話,把民間童話的許多故事路數(shù)巧妙地融化在他的童話故事中,使這本名為《小茶匙老太太》的童話成為一本在童話假定方式、構(gòu)思敘事上都有別于此前的、現(xiàn)實(shí)與幻想交叉迭現(xiàn)的奇異作品。
譬如,老太太運(yùn)用老婦人的智謀把貓調(diào)動起來為她洗碗涮鍋,把狗調(diào)動起來為她擦地板,讓雨來替她洗衣服,叫風(fēng)來把雨洗好的衣服吹出門,再用激將法,把太陽說惱了,讓它發(fā)出燙人的光芒,于是老太太的衣服就在大太陽下曬干了。至于鍋?zhàn)幼约猴w上灶、餅子自己滾進(jìn)鍋,那都是歐洲民間童話里自來就有的說法,他也“拿來”化用在自己的作品中。變小的茶匙老太太還說得鍋里的煎餅自己得意起來,按老太太說的去做: 煎餅自己“飛起來,翻了個身”。那么當(dāng)好心的老太太幫一位年輕媽媽領(lǐng)孩子的時候,忽然變小,就是說比受她照料的小娃娃還小得多時,這孩子還怎么領(lǐng)呢?領(lǐng)孩子中間發(fā)生了些什么難題?發(fā)生難題后小茶匙老太太又是如何解決的?甚至面臨險情的時候,又是怎樣轉(zhuǎn)危為安的?這一連串的故事都發(fā)生在“小茶匙老太太領(lǐng)孩子”這段故事里。
一位年輕媽媽要進(jìn)一趟城,求老太太照料一下她的兒子——一個還不會走路的小男孩。年輕媽媽來相托的時候老太太還是正常大小的,可到廚房里去做家務(wù)的時候忽然變小了。糟糕!客廳里正發(fā)生“一發(fā)千鈞”的緊急事件:“那孩子在地上爬,已經(jīng)爬到桌子旁邊,想要拉他頭頂上的桌布。桌布上可擺著一罐果醬,還有面包和咖啡壺!”但小茶匙老太太處驚不亂,她鎮(zhèn)定地將一個銀質(zhì)獎杯拱倒,哐啷啷,銀獎杯發(fā)出的響聲頓時把小孩子的注意力吸引過去。誰知一波剛平,一波又起: 小娃娃拿起火柴盒要劃火柴。在險情前,小茶匙老太太急中生智,立即把花生米扔到小娃娃耳朵后,男孩向扔來花生米的方向轉(zhuǎn)過身來,也學(xué)老太太的樣把火柴盒扔向小茶匙老太太。但是險情接連發(fā)生——男孩又向火柴盒爬去,“眼看男孩又拿起火柴盒,用火柴棒開始往火柴盒上擦”,老太太再次當(dāng)機(jī)立斷,用背把花盆頂落到地上,這時,小男孩看到了他媽媽離開時留下的蘋果,老太太立刻用蘋果化解了難題。當(dāng)孩子的媽媽回來接她的寶貝兒子的時候,小茶匙老太太已恢復(fù)為一位普通的老太太,像什么事都沒有發(fā)生過一樣。
接著的故事——“小茶匙老太太采越橘”,依然有趣而詼諧。小茶匙老太太為了安慰整天愁眉苦臉的老頭子,到林子里去采越橘做果醬。她一杯又一杯地采著,越橘把籃子都裝滿了。就在這時候,老太太忽然變小了。普廖申每每在童話發(fā)展到該順順當(dāng)當(dāng)、高高興興的時候,忽然讓老太太變小。變小,實(shí)際上就是給本來順利發(fā)展著的故事設(shè)置難題,布下懸念,以此吸引閱讀注意力。這是一種故事智慧、故事技巧,也是一種故事藝術(shù)。正在小茶匙老太太為搬動裝滿漿果的杯子感到無能為力的時候,背后來了一只狐貍。她用關(guān)于母雞的半截子話把狐貍套住,讓狐貍幫她把裝滿漿果的杯子拖到籃子邊。老太太這里用的是一種計謀。接著她又另施一計,讓狼為她把漿果倒進(jìn)籃子里。隨之又來了一只大狗熊。小茶匙老太太怎樣利用狗熊呢?她伺機(jī)“跳到狗熊背上,開始搔狗熊的耳朵后面”,狗熊一舒服,就樂意聽老太太的指揮,把裝滿漿果的籃子送到大路邊。老太太就是這樣,巧用智謀化解所遇到的一個個難題,故事也因此一截一截地既意外又合理地發(fā)展。
小茶匙老太太這種人物形象的出現(xiàn)雖新異卻不是憑空捏造。在挪威的傳說中就有類似的例子,譬如北歐關(guān)于“拇指娃”的傳說故事,就是普廖申可借用的。另外,這部童話之所以能作為獨(dú)特的文學(xué)現(xiàn)象在北歐得到廣泛的承認(rèn),其中也與作家熟悉民間故事表現(xiàn)形式,利用起來得心應(yīng)手有關(guān);同時,童話所涉獵的生活面非常廣泛,這與作者年輕時曾當(dāng)過牧人、飼養(yǎng)員,做過買賣,在社會底層獲得豐富的生活歷練有關(guān)。如果說北歐的童話高手林格倫、埃格納的童話表現(xiàn)的主要是城市生活的話,那么普廖申童話讓我們看到了北歐生活的另一重要方面——北歐鄉(xiāng)村的人文精神風(fēng)貌和那里人們的生活狀態(tài)。
(韋葦)