《程鉅夫·褧齋銘并序》原文注釋與譯文
《程鉅夫·褧齋銘并序》原文注釋與譯文
郭靖州履字元坦,沉敏端實(shí),好學(xué)不眩②,名其讀書(shū)之室曰褧齋,廣平程某為之銘曰:
古之君子,學(xué)也為己③,不患莫知,患不知此。如彼衣錦,猶尚之褧,外雖暗然④,內(nèi)則甚炳⑤。玉韞山輝,珠藏淵媚⑥。茍有諸內(nèi),物豈能蔽⑦。鼓鐘于宮,聲聞?dòng)谕狻V^人不聞,我則已聵⑧。魚(yú)在于沼,亦匪克樂(lè)。謂人不見(jiàn),我則已惑。莫見(jiàn)乎隱⑩,莫顯乎微(11)。翼翼其心(12),曖曖其輝(13)。大禹不矜(14),庶士交正(15)。顏?zhàn)尤籼摚笫婪Q圣。敝缊非恥(16),懸鶉非窮(17)。君子存誠(chéng)(18),執(zhí)乎中庸(19)。郭氏元坦,惟簡(jiǎn)惟淡。我銘褧齋,以作爾監(jiān)。
【注釋】
①褧(jiong):麻布制的單罩衣?!对?shī)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“衣錦褧衣?!敝祆洹都瘋鳌罚骸板\,文衣也;缊,禪也。錦衣而加罩焉,為其文之太著也?!?br>
②眩:眩耀。眩通“炫”。
③為己:為了充實(shí)自己。《論語(yǔ)·憲問(wèn)》:“子曰:古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。”朱熹注:“程子曰:‘為己,欲得之于己也?!?br>
④暗(an)然:不鮮明的樣子。
⑤炳:光明,顯著。
⑥韞(yun):蘊(yùn)藏。陸機(jī)《文賦》:“石韞玉而山輝,水懷珠而川媚?!?br>
⑦蔽:遮蔽。
⑧聵(kui):天生耳聾。
⑨沼(zhao):水池。匪:通“非”??藰?lè):能樂(lè)?!睹献印とf(wàn)章上》:“昔者有饋生魚(yú)于鄭子產(chǎn),子產(chǎn)使校人畜之池,校人烹之。反命曰:‘始舍之,圉圉焉,少則洋洋焉,悠然而逝?!赢a(chǎn)曰:‘得其所哉!得其所哉!’”
⑩隱:暗處。
(11)微:細(xì)事。
(12)翼翼:恭敬貌。《詩(shī)·大雅》:“令儀令色,小心翼翼。”
(13)曖(ai)曖:昏暗貌。
(14)矜(jin):自以為賢能。
(15)庶士:眾士。
(16)缊(yun):指缊袍,以亂麻為絮的袍子。《論語(yǔ)·子罕》:“衣敝缊袍,與衣狐裘者立,而不恥者,其由也與?”
(17)懸鶉:鵪鶉尾禿,像補(bǔ)綻百結(jié),形容衣服破爛?!盾髯印ご舐浴罚骸白酉呢?,衣若懸鶉?!?br>
(18)存誠(chéng):謂心懷坦誠(chéng)?!兑住で罚骸坝寡灾?,庸行之謹(jǐn)。閑邪存其誠(chéng)。”孔穎達(dá)疏:“言防閑邪惡,當(dāng)自存其誠(chéng)實(shí)也?!?br>
(19)中庸:儒家倫理思想,認(rèn)為處理事情不偏不倚,無(wú)過(guò)無(wú)不及的態(tài)度,是最高的道德標(biāo)準(zhǔn),也是處理事物的基本原則。
(20)監(jiān):通“鑒”,借鑒,參考。
【譯文】
靖州守郭履字元坦,沉靜敏捷正直忠實(shí),好學(xué),不炫耀。給自己讀書(shū)之室命名為褧齋,廣平程某為他寫(xiě)銘說(shuō):
古代的君子,學(xué)習(xí)是為了充實(shí)自己,不怕人家不知道自己,怕的是不知道這一點(diǎn)。如同穿錦繡衣服,還穿上麻布的單罩衣。外面雖然不鮮明,內(nèi)部則光彩燦爛。石頭里含有玉而使山有光輝,水里含有珍珠而使深潭明媚。假如內(nèi)部有了,外物豈能遮蔽。在室內(nèi)敲鐘,聲音在外面聽(tīng)得見(jiàn)。說(shuō)人家聽(tīng)不到,那是我已經(jīng)聾了。說(shuō)魚(yú)在池沼中,實(shí)際上已經(jīng)不能快樂(lè)了。說(shuō)人家沒(méi)見(jiàn)到,那是我已經(jīng)糊涂了。不要在暗處看見(jiàn)自己的罪惡過(guò)錯(cuò),也不要在小事上顯露自己的罪惡過(guò)錯(cuò)。小心翼翼,外表昏暗,內(nèi)部有光輝。大禹不自負(fù),眾士都變成正人。顏淵虛心,后世稱他為圣人。穿著破衣裳并不是恥辱,穿著補(bǔ)丁羅補(bǔ)丁的衣服也不是困厄。君子心胸坦蕩,保持中庸。郭元坦風(fēng)格簡(jiǎn)淡。我給褧齋寫(xiě)銘,作為你的借鑒。