《老子道德經·第十二章·五色令人目盲》翻譯與解讀
《老子道德經·第十二章 五色令人目盲》翻譯與解讀
五色令人目盲01,五音令人耳聾02,五味令人口爽03,馳騁田獵,令人心發狂04;難得之貨,令人行妨05。是以圣人為腹,不為目06。故去彼取此07。
今 譯
五色使人惑視,五音使人惑聽,五味傷敗口味,縱情田獵使人狂蕩,珍貴物品會敗壞人的品德。因此,道家的至德之人只求腹飽,不貪物欲情色。
評 議
老子主張節儉、少私寡欲,主張為民“重積德”、立“玄德”。因此,他竭力反對窮奢極欲、敗壞道德的行為。本章,老子有感于奴隸主貴族或權貴貪圖享受、縱情放蕩敗壞道德的種種惡行,因此,他呼吁世人,要少私寡欲,不要貪圖享樂,縱情放蕩。老子在這里,是對貴族階級追求淫樂和貪圖享樂生活,提出的尖銳批判。
陳鼓應先生說:“今日都市文明的生活,蕓蕓眾生,只求動物性的滿足與發泄,靈性的斷傷到了駭人的地步。我們可以普遍地看到人心狂蕩的景象。讀了老子的描述,令人感慨系之!”(《老子注譯及評介》)老子的這番話語,的確是警世之言,應當引起人們的高度重視。
注釋
01 五色:青、黃、赤、白、黑為五色。這里是泛指。故河上公曰:“貪淫好色。”目盲:謂失明。河上公曰:“傷精失明?!绷窒R菰?“惑視也?!?br>
02 五音:謂宮、商、角、徵、羽。耳聾:林希逸曰:“惑聽也。”
03 五味:酸、甜、苦、辛、咸為五味。爽:傷。河上公曰:“爽,亡也?!蓖蹂鲈?“爽,差失也?!绷窒R菰?“口爽,失正味也。”《廣雅· 釋詁三》曰:“爽,敗也。”句謂:五味敗壞口味。
04 馳騁:馬奔馳。田獵:打獵。心發狂:謂恣肆放蕩,心神不定。河上公曰:“精神散亡,故發狂也。”奚侗《老子集解》曰:“馳騁田獵,心與物競,不能寧一,故至發狂。”
05 難得之貨:指金、銀、珠、玉等珍貴物品。妨:傷害。河上公曰:“妨,傷也?!绷钊诵蟹?河上公曰:“心貪意欲,不知厭足,則行傷身辱也?!绷窒R菰?“行妨,謂妨害德行也?!鞭啥薄独献蛹狻吩?“貪貨必至傷行?!秲x禮·聘禮》曰:‘多貨則傷于德’?!?br>
06 圣人:指道家的大德之人。為腹不為目:謂只求素食飽腹,不追逐物欲情色。林希逸曰:“此五者,皆務外而失內。腹,內也;目,外也?!?br>
07 彼:指“為目”。此:指“為腹”。林希逸曰:“老子諸章,結語多精絕。外務亦不特此五事,舉其凡可以類推?!闭f得極是,老子此章僅舉數端而言之,社會上所存之弊病甚多,并未一一枚舉。