鐘辛《一千零一夜》東方文學(xué)名著鑒賞
作者: 鐘辛
【作品簡介】公元7世紀(jì)初,麥加商人穆罕默德創(chuàng)立了伊斯蘭教,公元630年統(tǒng)一了阿拉伯半島,建立了政教合一的專制政權(quán)。到了公元8至9世紀(jì),建起了橫垮亞、非、歐三洲的阿拉伯帝國。阿拉伯人廣泛吸收了古希伯來、古希臘、古羅馬、印度、敘利亞等諸多國家地區(qū)和民族的文化,創(chuàng)造了輝煌燦爛的中古阿拉伯——伊斯蘭教文化,與此同時,阿拉伯古典文學(xué)也進(jìn)入空前繁榮時期。當(dāng)時,一種民間文化生活——說書得到進(jìn)一步發(fā)展。《一千零一夜》就是在這樣的背景下產(chǎn)生、形成并逐漸流傳開來。
《一千零一夜》的故事來源有三。一是印度和波斯。公元3世紀(jì)印度梵文故事集被譯成波斯文,公元6世紀(jì)轉(zhuǎn)譯為阿拉伯文。這部分故事是整個故事集中最為古老的。早在帝國形成之前,游牧的阿拉伯人在帳篷里烤火的時候,或說書人在鄉(xiāng)間、宮廷說書的時候,就已經(jīng)廣為傳誦了。第二個來源是伊拉克。譬如故事集中以巴格達(dá)為中心的故事,大部取材現(xiàn)實(shí)生活。第三個來源是13至16世紀(jì)的埃及故事,主要講述15至16世紀(jì)古代埃及的風(fēng)土人情。盡管《一千零一夜》的產(chǎn)生有多源性的特點(diǎn),但都經(jīng)過阿拉伯人的消化、吸收、改造和再創(chuàng)作,已經(jīng)成為真正的阿拉伯民間文學(xué)了。
《一千零一夜》的成書經(jīng)歷了漫長的過程。早在公元6世紀(jì),許多故事便在民間流傳,公元8至9世紀(jì),出現(xiàn)了手抄本。公元10世紀(jì),伊拉克文學(xué)家哲海什雅里從民間說書藝人那里搜集挑選了1000個故事,一個故事為一回,每一回為一夜,但只寫到480夜就去世了。以后又出現(xiàn)了各種手抄本,但直到16世紀(jì),才由埃及的文人學(xué)士匯集編定成書,《一千零一夜》至此最后定型。接著,不同版本的《一千零一夜》相繼出現(xiàn)。目前學(xué)者普遍認(rèn)為,1835年在開羅由埃及政府正式刊行的《布拉格》版本較為正確和完整。
《一千零一夜》的書名由埃及一位文學(xué)史家于12世紀(jì)中期第一次正式使用,在以前只題名為《一千夜》。英譯本稱《阿拉伯之夜》,中譯本又稱《天方夜譚》。伊斯蘭教圣地麥加有座神廟叫“克爾白”,又名天房。中國元代即稱阿拉伯為天房。明朝以后,沿襲了《星槎勝覽》等典藉中的誤傳,將天房稱之謂天方,所以把阿拉伯通稱為天方國。書中故事又是在晚上講的,古漢語中“譚”又同“談”,故中譯為《天方夜譚》。
《一千零一夜》,納訓(xùn)譯,人民文學(xué)出版社1983至1985年出版。
【內(nèi)容提要】《一千零一夜》的開篇是國王山魯亞爾及其兄弟的故事:其中講,古代薩桑國的國王山魯亞爾聽到弟弟沙宰曼講起王后與樂師嬉戲的事,就假裝出獵,然后又悄然轉(zhuǎn)回宮中,果然看到他的王后與宮女和奴仆盡情玩樂。兄弟二人心灰意冷,決定出國遠(yuǎn)游。途中看到一個神通廣大的魔鬼受到一個女郎的欺騙,立即轉(zhuǎn)回宮中,殺了王后、宮女和奴仆。為了報復(fù),每日娶一姑娘過夜,次日便殺掉。這樣三年過去了,弄得全城百姓恐惶不安,十室九空。
一天,宰相正為找不到合適的姑娘而發(fā)愁,長女山魯佐德自愿出嫁國王以拯救千萬女子。山魯佐德才貌雙全,進(jìn)入宮中便悲哀哭泣,要求與妹妹作最后話別。妹妹敦亞佐德來了,談笑之中敦亞佐德按照事先約定要求姐姐在最后一面給她講個故事。于是,山魯佐德開始講述商人與魔鬼的故事。故事曲折離奇,十分引人。天亮了,國王要去坐朝,故事恰恰講到精彩之處,留下了懸念。國王很想知道故事的結(jié)局,便免她一死。到了晚上,山魯佐德又繼續(xù)講她的故事。
下面簡要敘述幾個有代表性的故事。
漁翁的故事:從前有個漁翁,靠打魚維持全家五口人的生活。這天第一網(wǎng)打到了一匹死驢,第二網(wǎng)打上來兩個滿是泥沙的瓦缸,第三網(wǎng)打到一些破骨片、碎玻璃和貝殼。下到第四網(wǎng),收網(wǎng)時怎么也拉不動。他求救安拉,并吟道:“呸!你這世道,如果長此下去,讓我在災(zāi)難中叫苦、呻吟,這就是該遭到詛咒。在這樣的時代里,一個人縱然平安地度過清晨,夜里便得飲痛苦之杯……”吟罷漁翁潛水弄出魚網(wǎng)打開一看,見到一個膽形的黃銅瓶。他撬去封口的錫塊,里面什么也沒有。正感到奇怪,瓶中冒出一股青煙,繼而彌漫大地,變成一個披頭散發(fā)的魔鬼。他厲聲問漁夫希望用什么方法去死。漁夫問道:我將你從海里弄到陸地,又給你一條生路,為何給我這樣的報酬?魔鬼回答:我原是個邪惡異端無惡不作的天神,因?yàn)闆]有聽從大圣蘇里曼的規(guī)勸,就將我裝進(jìn)膽瓶,投進(jìn)大海。整整400年了,始終沒有人來救我。就發(fā)誓:誰在這個時候來救我,我就要?dú)⑺浪O翁多次求饒也沒用,心想:他是個魔鬼,而我是堂堂的人類。我的計謀和理智,必然會壓倒他的詭計和妖氣。于是就問魔鬼,這個小小的膽瓶,如何裝得下你這龐大的身體呢!魔鬼果然上當(dāng),搖身變?yōu)榍酂煟@進(jìn)膽瓶。漁翁趕緊用錫封塞住瓶口,高聲問魔鬼怎么個死法。魔鬼求饒,漁夫說道:該驅(qū)逐的魔鬼喲!我碰到你這個家伙,跟都班醫(yī)師碰到郁南國王是同樣倒霉的事呢。于是漁翁開始講《國王和醫(yī)師的故事》。
烏木馬的故事:古代有個非常有權(quán)勢的國王,膝下一男三女,個個漂亮非凡。一天,三個哲人分別拿著金烏鴉、銅喇叭、烏木馬求見。國王當(dāng)即試驗(yàn)了金烏鴉和銅喇叭,果然奇異,就答應(yīng)他們的要求,將兩個公主許配他們?yōu)槠蕖V劣谠祚R哲人的同樣要求,需待驗(yàn)證后才能決定。太子要求親自試驗(yàn)。在哲人的指導(dǎo)下,他騎上了木馬,捏了一下馬身上一顆突出的釘子,瞬時馬兒騰空而起。升至高空,太子恐惶,仔細(xì)觀察馬身,發(fā)現(xiàn)左右兩側(cè)都有突出的樞紐,分別試了試,終于摸索出使用的方法。于是他便自由如意地在空中忽上忽下地飛了一陣。天快黑了,降落在一座巍峨壯麗的宮殿的屋頂上,看到了異常美麗的薩乃奧王國的公主。他們一見如故,十分親熱。太子甚至揚(yáng)言自己是附馬。國王得知很惱火,決定比武。太子要求騎上屋頂上的木馬。木馬被抬了下來,連國王本人也對馬兒的雄美造型驚羨不已。這時,太子騎上木馬,霎時飛入云霄。太子走后,公主相思成疾。太子也情思難耐,轉(zhuǎn)回找到公主,傾訴衷腸,公主最后答應(yīng)隨太子回故鄉(xiāng)。
太子帶公主乘烏木馬飛到城外御花園中,將公主留下,自己進(jìn)宮稟報父王,待轉(zhuǎn)回來,烏木馬和公主均不見了,原來哲人為了報復(fù),冒充太子的差人用計將公主騙走了。
哲人帶著公主飛降希臘境內(nèi),遇到外出打獵的國王,公主矢口否認(rèn)與奇丑無比的哲人是夫妻關(guān)系,國王將哲人打進(jìn)監(jiān)牢。
太子因公主失蹤而萬分悲痛,經(jīng)歷干難萬險,找到了希臘。一天無意中從一位客商口中得知公主的下落,欣喜異常,立即趕往京城,由于他是陌生人,需要在獄中暫時呆一宿,第二天經(jīng)國王盤問方可留宿。獄中他從獄卒那里得知:公主瘋了,烏木馬保存宮中,哲人悲痛自責(zé)。
第二天,國王盤問他時,他稱自己是波斯的學(xué)者,精通醫(yī)道。國王要他為公主治病,他要求先看烏木馬。他見烏木馬完好無損,十分高興,又發(fā)現(xiàn)公主是裝瘋,就借機(jī)乘烏木馬與公主雙雙順利逃回波斯。
國王見到太子回來,十分高興。為了避免太子因?yàn)跄抉R再生意外,就將它銷毀。后來,太子登極,治國有方,與公主白發(fā)千古。
辛伯達(dá)航海旅行的故事:在巴格達(dá)一座豪華富麗的宅第中,腳夫辛伯達(dá)每日都坐在主人航海家辛伯達(dá)的身邊,聽他講述航海冒險的經(jīng)歷。
主人先后七次航海冒險。
第二次航海旅行,過了一段安逸的日子,又乘船離開了巴格達(dá)。見到一個美麗的小島,上去游玩,竟然睡著了,醒來發(fā)現(xiàn)一個人留在了島上。我惶惶不安,東張西望地走動,發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)處有白色的影子,走近一看,原來是一幢巍峨高聳的白色圓頂建筑,但怎么也找不到入口的大門。這座建筑光滑圓潤,周長約50大步。這時候,天色暗了下來,原來是一只龐大的鳥飛行中遮住了陽光。神鷹慢慢落了下來,龐然孵在白色圓頂建筑上面,我審視了一下。這白色圓頂建筑實(shí)際上是一只神鷹蛋。
我趕快行動起來,解下纏頭,搓成一條索子,縛住自己的腰,再牢牢地把身體綁在神鷹腿上,私下想讓他把我?guī)У接腥藷煹牡胤饺ァ4稳涨宄浚聱棊绎w向空中,最后降落到一處高原地帶,我急忙解開纏頭,離開神鷹,見它抓住一條又粗又長的大蛇飛向空中。我隨后走著一看,才發(fā)現(xiàn)自己腳下是深谷,四面是高不見頂?shù)膽已拢緹o法攀援,真后悔不該到這個地方。我走進(jìn)山谷,發(fā)現(xiàn)到處都是名貴的鉆石,還有棗樹般粗大的蟒蛇,它們白天怕神鷹捕殺,晚上才敢出來。太陽落山了,蟒蛇就要出來了。我很害怕,忘了吃喝,哆嗦徘徊爬到一個山洞里,用一塊大石頭堵住洞口。這樣以為安然無事了。誰知回頭一看,洞里一只大蟒蛇正在臥著孵蛋。嚇了我一大跳,整夜也沒有合眼。
好不容易熬到天明,跑出山洞,突然從空中掉下來一個屠宰了的牲畜。后來我才明白這是鉆石商人的鬼主意。于是趕緊搜集許多鉆石裝滿了口袋、纏頭、衣服和鞋子。然后將這只剝了皮粘滿鉆石的大羊蓋在自己身上,再用纏頭將自己綁在羊身上。一會兒,一只兀鷹落下來就將我和大羊一起帶到了山頂。它正要啄食羊肉,忽然崖后發(fā)出喊叫,兀鷹受驚飛走了。商人跑過來,發(fā)現(xiàn)了我,竟嚇得說不出話。我把許多鉆石給了那個人,作為補(bǔ)償。以后,我到處游玩,拿鉆石換貨物,賺了許多錢,平平安安回到了巴格達(dá)。
第三次航海旅行,過了一段時間,我又乘船出發(fā)了。一天船被風(fēng)浪打到了猿人山,猿人搶走了我們的錢財,連船也拖走了。我們發(fā)現(xiàn)一座堅固的高樓,在里面睡熟了。日落時分,突然從樓上下來一個猙獰丑陋的黑色巨人。他伸手將我抓過去,端詳了一會兒又扔掉了。最后他選中了肥胖的船長,叉在火上燒烤著吃了。以后他每天都要吃掉我們一個同伴。我們不能等死啊!一天趁他熟睡之機(jī),將兩把燒紅的鐵叉,用勁戳進(jìn)他的雙眼,然后拼命逃到竹筏上。但這時來了兩個更加高大巨人,他們用石頭將我們很多人砸死在海里。只有我和兩個同伴幸免。乘筏子漂到另一海島,不料他們又被大蟒蛇吞食了。我用木板將整個身體捆綁起來,才免于一死。我跋涉到海濱,正巧遇到我上次出海搭乘的船,我的貨物還存放在船上呢。此后我一路順風(fēng),滿載而歸。
阿里巴巴和四十大盜的故事:古代波斯有兩兄弟,哥哥高西睦經(jīng)商,生活富裕,弟弟阿里巴巴娶了窮人的女兒,靠打柴為生。一天,阿里巴巴打完柴趕驢下山,見一支馬隊(duì)從遠(yuǎn)處馳來。待他們走近了,看出是一伙強(qiáng)盜。只見一個首領(lǐng)模樣的人跳下馬來,對石頭喃喃念道:“開門吧,芝麻!”那石頭竟真的裂開一條縫。強(qiáng)盜們將馬背上的財物搬進(jìn)洞去,石門自動關(guān)閉了。
阿里巴巴看呆了。過了一會,石門開了,強(qiáng)盜們魚貫而出。又聽首領(lǐng)叫道:“關(guān)門吧,芝麻芝麻!”石門自動關(guān)上,他們飛馬而去。阿里巴巴出于好奇,也想看看他們的巢穴,便在大石前高喊:“開門吧,芝麻芝麻!”石門果然緩緩啟開。阿里巴巴遲疑片刻,走進(jìn)洞去。石洞很大,堆滿金銀財物。他裝了幾袋金幣,關(guān)了石門,趕驢回家了。
阿里巴巴的妻子看金幣數(shù)不過來,便向嫂嫂借量器。多心的嫂嫂暗自將量器底部涂一層蜜臘。事后阿里巴巴的嫂子拿粘在量器上的一枚金幣給丈夫看,并說道:“你弟弟家用量器來量金幣呢?”高西睦是貪心之人,立即去找弟弟,阿里巴巴將金幣來由和盤托出。高西睦十分高興,第二天牽了十匹騾子進(jìn)了山。他念著口訣進(jìn)了山洞,見到那么多的金銀財寶,心花怒放,就毫不猶豫地將十匹騾子的馱子裝得滿滿的。但待到出門時,忘記了口訣,他大叫“開門吧,大麥大麥!”他將所有谷物名稱都叫了一遍,就單單忘記了芝麻。不一會兒,強(qiáng)盜們回來了,見洞外有一頭騾子,立即進(jìn)洞將高西睦砍成四塊,分開放在洞里。
第二天,阿里巴巴聽到嫂嫂說哥哥沒有回家,便趕忙進(jìn)山念著口訣進(jìn)洞,見到哥哥的尸首,立即馱回,囑嫂嫂嚴(yán)守秘密,又吩咐女仆馬爾基娜買藥。第二天,他便宣稱哥哥暴病身亡,又找來高明裁縫縫合了哥哥尸首,便發(fā)喪。一切安排得都很周密,未曾泄露一點(diǎn)風(fēng)聲。
再說強(qiáng)盜們發(fā)現(xiàn)尸首不見,便斷定有第二個知情者。立即派人化裝進(jìn)城,正巧見到了高明裁縫,隨口夸他眼好,天蒙蒙亮就能干活。裁縫聽了高興,便說昨天他在一間黑屋子里縫合尸體呢!是一女仆讓他蒙上眼睛帶他去的。強(qiáng)盜給了他賞錢,讓他照樣蒙眼照昨天的路走。裁縫照著做了。當(dāng)他停下時,正好在高西睦門前。強(qiáng)盜在門上做了白色記號便回去了。這白色記號被出門的馬爾基娜發(fā)現(xiàn)了,怕有不測,便在鄰近幾家門上也作了同樣記號。強(qiáng)盜們來時,無法斷定是哪家,無從下手,快快而歸。首領(lǐng)很惱火,禁閉了第一個做偵探的強(qiáng)盜,又派出了第二個。他也以同樣方式找到高西睦的家,做了紅色記號,但他走后被馬爾基娜又如法炮制。強(qiáng)盜們又撲空了。
匪首更惱火了,禁閉了第二個強(qiáng)盜,親自出馬,也是讓裁縫幫忙,暗中記下了周圍景物,房舍特點(diǎn)及道路走法。回去將自己扮成油商模樣,弄來38個大甕,一甕裝菜油,其余裝人,用19匹騾子各馱兩甕,來到阿里巴巴門外,請求留宿,被應(yīng)允了。
匪首晚飯后暗自吩咐強(qiáng)盜們半夜動手。馬爾基娜在廚房里忙碌,燈里油點(diǎn)完了,一位男仆慫恿,她便去強(qiáng)盜油甕中取油。誰知強(qiáng)盜們聽到腳步聲,以為頭目來了,便在甕中問該不該動手。馬爾基娜聽了一驚,知道不妙,但隨機(jī)應(yīng)變答道:還不到時候呢!
馬爾基娜斷定油商是匪首,便立即行動,將那甕真正的菜油燒得滾沸然后一一澆進(jìn)甕內(nèi)將甕中強(qiáng)盜都燙死了。匪首半夜去下行動命令,發(fā)現(xiàn)同伙死得一個不剩,嚇得連夜逃跑了。阿里巴巴事后得知,又吃驚又感激。
匪首回去后仍不甘心,化裝成商人進(jìn)城同高西睦的兒子混得很熟,以便接近阿里巴巴。一次阿里巴巴邀他喝酒,被馬爾基娜認(rèn)出,就要求為他們喝酒助興,在跳舞接近匪首時,突然拔刀刺進(jìn)他的心窩。全場大驚失色,馬爾基娜告知事情原委,阿里巴巴為報答她的兩次救命之恩,將她許配給侄子為妻,然后將開啟山門的口訣傳給子孫,使后代富裕幸福。
【作品鑒賞】《一千零一夜》是中古阿拉伯一部大型的民間故事集,也是一部膾炙人口影響深遠(yuǎn)的世界文學(xué)名著。它里面有各種各樣的故事:神話傳說、童話寓言、奇聞軼事、道德教諭、戀愛婚姻、社
會政治、經(jīng)商冒險等。有各種各樣的人物:帝王將相、漁翁農(nóng)夫、富商大盜、僧人巫婆、妖魔鬼怪等。有各種各樣變幻莫測的情節(jié),有各種各樣的故事背景。它成為我們認(rèn)識中古阿拉伯社會生活的百科全書,真實(shí)的藝術(shù)表現(xiàn)與豐富奇異的想象煥發(fā)出古代阿拉伯穆斯林文化的燦爛光輝。
《一千零一夜》的思想內(nèi)容相當(dāng)豐富。首先表現(xiàn)在對封建統(tǒng)治階級的強(qiáng)烈譴責(zé),對社會不平等的揭露以及對人民反抗精神的贊揚(yáng)。
阿拉伯帝國上層階級的荒淫腐敗在世界歷史上罕見。在哈里發(fā)宮殿竟有重達(dá)50萬第爾汗的金樹銀樹、金鳥銀鳥,哈里發(fā)母親收入高達(dá)1.6億第爾汗,而工人的月薪僅僅10至30個第爾汗。在《艾彼·顧遼伯和金銀城堡的故事》中,尚多德大帝整整花70年的時間摹仿想象中的天堂建造了一座壯麗無比的紫禁城和宮殿,街道和屋宇都是用的金磚銀磚。《國王山魯亞爾及其兄弟的故事》中,僅僅懷疑王后不貞便遷怒全國女子,夜夜殺妻。《醫(yī)師和國王的故事》中,醫(yī)師治好了國王的痼疾,反而被當(dāng)作奸細(xì)處死。《怒倫·丁·阿里和艾尼西·張麗絲的故事》中,宰相薩威“道德敗壞,無惡不作,名譽(yù)掃地,因此為人所不齒,遭到人們的怨恨和咒罵。”
由于階級剝削和壓迫,民不聊生。《三個蘋果的故事》中說道,人民的生活“如此慘淡,比睡在墳?zāi)估锊畹枚唷薄!稘O翁的故事》詛咒這世道長期讓老百姓“在災(zāi)難中叫苦、呻吟”。人民難以忍受,就起來反擴(kuò)。《女人和她的五個追求者的故事》講一個弱女子如何與垂涎美色的權(quán)貴巧妙周旋,最后將國王、宰相、省長和法官鎖在了柜櫥里,三天沒有吃喝,個個便溺淋頭,狼狽不堪,真是大快人心。《死神的故事》寫死神要索取國王們的靈魂,有的要求與家人話別,有的要求拿別人代替他死,有的要求寬限一個鐘頭,都被死神堅決拒絕。并且聲明,因?yàn)檫@些國王們生前沒有功德,死后必然要下地獄。但當(dāng)死神去索取一個正直好人的靈魂時,卻允許此人沐浴熏香并作禱告。《白侯國的故事》以喜劇的形式表現(xiàn)了奴隸的反抗斗爭。他從8歲起以欺騙手段報復(fù)主人的虐待,將主人及其全家弄得狼狽不堪。因此不斷被轉(zhuǎn)賣,最后流落到王宮。這個故事贊揚(yáng)了人民的才智和不屈不撓的斗爭精神。
婚姻戀愛的故事表現(xiàn)了對真摯愛情的歌頌。阿拉伯帝國時期,男女不平等現(xiàn)象極為嚴(yán)重。尤其到了阿拔斯王朝后期,女子幾乎沒有人身自由,出門要戴面紗,丈夫死后必須守節(jié)。《古蘭經(jīng)》里公開規(guī)定男人可以娶四個妻子,實(shí)際上哈里發(fā)是妻妾成群,穆臺瓦基勒竟有嬖妾4000人,實(shí)為世所罕見。在這種情況下,故事集中描寫了真摯的婚戀和動人的愛情就具有非同尋常的價值和意義。《巴索拉銀匠哈桑的故事》寫了銀匠哈桑與神女瑟諾玉一見鐘情,結(jié)為夫妻,生了兩個兒子。但天神破壞了他們的婚姻。哈桑跋山涉水,歷盡千辛萬苦尋找妻子,與瑟諾玉的姐姐和父王殊死搏斗,神女十分感動,又雙雙回到人間,破鏡重圓。作品熱情贊揚(yáng)了青年男女為爭取愛情自由勇于斗爭的精神。這是一個人神婚戀故事,其中人始終處于積極主動地位,與我國《天仙配》中的董永形成對照,令人深思。《努倫丁和瑪麗亞的故事》寫希臘國王的女兒瑪麗亞不幸淪為奴隸,但在奴隸市場上,鼓動一見傾心的商人兒子努倫丁買下自己。后來他們又被瑪麗亞的父王拆散。她回國后兩次出逃,并在激戰(zhàn)中殺死了追趕她的三個哥哥,迫使父王撤兵。她來到異鄉(xiāng),終于與努倫丁團(tuán)聚。該故事表現(xiàn)了公主與平民青年的愛情,其中公主對封建勢力的反抗,對愛情的摯著追求具有非同尋常的意義。
經(jīng)商貿(mào)易、遠(yuǎn)航奇遇的故事體現(xiàn)了對商旅生活的贊揚(yáng)。在帝國時期,阿拉伯半島的漢志地區(qū)成為聯(lián)系歐、亞、非三大洲主要國際交通和貿(mào)易的要沖。加上帝國遼闊的版圖、豐富的資源、發(fā)達(dá)的農(nóng)業(yè)和手工業(yè),交通運(yùn)輸上的優(yōu)勢,促進(jìn)了國內(nèi)外貿(mào)易的空前繁榮。商業(yè)成為社會上最為普遍的謀生手段。商人精明能干,足智多謀,敢于冒險,生活富裕豪奢,在社會上普遍受到尊敬。當(dāng)時東西方的貿(mào)易幾乎完全操縱在阿拉伯人手中。阿拉伯商人的足跡遍及世界,中國的泉州、廣州、揚(yáng)州等城市都曾聚集居住大批阿拉伯商人。所以商旅故事在作品中占據(jù)突出的地位,其中最有名的是《辛伯達(dá)航海旅行的故事》等。
辛伯達(dá)是中古阿拉伯從事海外貿(mào)易的商人形象,是資本原始積累時期資產(chǎn)階級商人的典型。他具有一個階級上升時期那種蓬勃生機(jī)和進(jìn)取精神,他如饑似渴地追求新事物,探索新世界,“很想去海外游覽各地的風(fēng)土人情”。他勇于冒險,知難而進(jìn),從不氣餒,從不退縮。他的積累欲望很強(qiáng)。第一次航海歸來,擁有財產(chǎn)比父親留下的遺產(chǎn)還要多,但沒多久,終于“經(jīng)不起欲望的慫恿”,又先后經(jīng)歷了六次航海冒險,每一次都幾乎是“虎口余生”。用他自己的話說,“人性是貪得無厭的”。另外,辛伯達(dá)身上也不乏資產(chǎn)階級生活放浪、唯利是圖、卑鄙野蠻的本質(zhì)特征。當(dāng)他被拋進(jìn)夫妻陪葬的坑洞中后,多次殺害女殉葬人,占有她們的飲食,真是傷天害理,泯滅了人性。
對人民聰明才智、美好品德的歌頌和對美好理想愿望的追求也是故事集的主要內(nèi)容之一。故事集開篇山魯佐德以講故事感化國王,使全國千萬女子免于殺身之禍。《阿里巴巴和四十個大盜的故事》中的女仆馬爾基娜,先后四次挫敗強(qiáng)盜罪惡計劃,可以說是智勇雙全。《漁翁的故事》中的漁翁同魔鬼斗爭時,想到自己是一個“堂堂的人,我的智慧一定能壓制他的妖氣”。果然出奇制勝。《腳夫和巴格達(dá)三個女人的故事》描繪了一幅幸福樂土:寶庫中花香鳥語,果實(shí)累累,清泉流淌,曠野無際,大廳里金碧輝煌,金銀財寶數(shù)不勝數(shù)。《烏木馬的故事》中能報告時辰的金烏鴉,能當(dāng)警衛(wèi)防備敵人的銅喇叭,用象牙和烏木制成的能騰空遠(yuǎn)航、控制自如的烏木馬,表現(xiàn)了中古阿拉伯人豐富的想象力和征服自然的理想和愿望。
《一千零一夜》是世界文學(xué)寶庫中不可多得的珍品,是民間口頭創(chuàng)作中“最壯麗的一座紀(jì)念碑”,也是一部流傳最廣影響最大的故事集。西方文學(xué)名家但丁、薄伽丘、莎士比亞、塞萬提斯、喬叟、莫里哀等都深受影響。司湯達(dá)、伏爾泰等法國大作家也對其故事體之美妙贊嘆不已。
阿拉伯地處荒漠,冬日在帳篷里烤火,夏日在樹下納涼,他們崇拜月神,因?yàn)橥砩系臅r光最為美好。由于文化生活貧乏,講故事成了最好的消遣。所以,《一千零一夜》最能感動現(xiàn)代讀者的地方,莫過于作品中那些虔誠的回教徒對故事的熱情。在他們看來,慢聲細(xì)語地講述故事最能體現(xiàn)生命的存在,最能體現(xiàn)對生命的強(qiáng)烈感情。卷首故事中國王山魯亞爾對故事的迷戀,可見一斑。故事不厭其多,在100或1000之后加一,這在阿拉伯人語言習(xí)慣中表示極言其多。故事不厭其長,《巴索拉銀匠哈桑的故事》長達(dá)10萬言,篇幅相當(dāng)中篇小說。故事不厭其繁。全書一個大框架故事,里面囊括全部故事,而一個故事中又包容不少的小故事。這種母子連環(huán)式的結(jié)構(gòu),將時空不同、人物迥異的故事融匯成一個龐大的故事系統(tǒng),美奐美輪,叫人目不遐接。
《一千零一夜》能使讀者不由自主地走進(jìn)一個美妙絕倫的奇異世界,其中豐富的想象和神話色彩起到重要的作用。故事集中有現(xiàn)實(shí)生活的描繪,也有美麗的幻想和令人心曠神怡、流連忘返的神話世界。古阿拉伯人熱衷海外經(jīng)商貿(mào)易,他們遠(yuǎn)涉重洋,跋山涉水,飽嘗旅途艱辛,也領(lǐng)略了異國風(fēng)光,這一切激發(fā)了他們的想象。再者,一些大膽夸張的虛幻情節(jié)也體現(xiàn)了征服自然力的強(qiáng)烈愿望。正如高爾基所說,“這些故事極其完美地表現(xiàn)了勞動人民的意愿——陶醉于‘美妙誘人的虛構(gòu)之中”。譬如《阿拉丁和神燈的故事》中的神燈,《巴格達(dá)竊賊》中的飛毯,以及辛伯達(dá)航海冒險中遇到的大魚和神鷹蛋等等。
《一千零一夜》的語言質(zhì)樸而瑰麗。它既有人民口頭創(chuàng)作那種流暢通俗生動的特點(diǎn),又有阿拔斯王朝時期散文寫作那種華麗、矯飾和鋪排的傾向。如寫同一事物,不厭其煩地大用排比進(jìn)行比喻夸張,顯得異常豐富多彩。再者,故事集中穿插很多詩歌和諺語,散韻結(jié)合,文體上也富有變化,大大加強(qiáng)了作品的藝術(shù)表現(xiàn)力。