威爾士詩歌
威爾士詩歌
從塔利辛和阿內(nèi)林的頌歌到今天,威爾士詩歌,已有14個(gè)世紀(jì)的歷史。我們從吉爾達(dá)斯對(duì)梅爾格溫·格溫尼德(卒于547)朝廷的吟游詩人的攻擊中得知,這些吟游詩人所沿襲的是一種世俗傳統(tǒng),與教會(huì)活動(dòng)和音樂活動(dòng)無關(guān)。吟唱頌歌的主要場(chǎng)合是喜慶筵宴和公眾集會(huì)。這一傳統(tǒng)后來盡管也曾受到拉丁修辭學(xué)、賀拉斯的《詩藝》以及中世紀(jì)文化的明顯影響,但其基本特征仍保持不變。
現(xiàn)存的威爾士1282年喪失獨(dú)立以前的大部分詩歌都出自《卡馬森的黑書》《塔利辛?xí)贰栋?nèi)林書》《海爾杰斯特的紅書》以及《亨德雷加德雷德手稿》。現(xiàn)代威爾士學(xué)者們解開了有關(guān)這些詩作的幾個(gè)難題。第一個(gè)難題是有關(guān)《亨格爾德》(“古歌”之意)的。這部詩集包括塔利辛贊頌里加德(位于蘇格蘭西南部)和北威爾士統(tǒng)治者的歷史頌歌,以及阿內(nèi)林的詩——一系列為紀(jì)念公元6世紀(jì)末愛丁堡的統(tǒng)治者米尼道格的年輕隨從們而作的哀悼歌。這些悲歌寫作生動(dòng)細(xì)膩,感人至深,描寫了這些青年為收復(fù)戰(zhàn)略要地卡特雷斯(今卡特立克)而與人數(shù)占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)的諾森布里亞人交鋒,結(jié)果幾乎全軍覆沒的壯烈故事。《亨格爾德》由一些短詩構(gòu)成,感情強(qiáng)烈,使用簡(jiǎn)潔的對(duì)偶句和生動(dòng)細(xì)致的描述。無論是就其所表現(xiàn)的人生觀,還是就其音律形式和美妙修辭而言,這些詩歌都成為數(shù)百年來威爾士詩歌的楷模。歌謠傳統(tǒng)就是圍繞這些詩歌而形成的。
威爾士詩歌傳統(tǒng)中,敘事詩不占重要地位;散文被長(zhǎng)期認(rèn)為是講故事的適當(dāng)手段,例如《馬賓諾京》。但是講故事的人在故事情節(jié)異常激烈緊張時(shí),會(huì)不由自主地吟誦起詩歌來。9世紀(jì)創(chuàng)作的講述利瓦赫、赫勒德及她的兄弟們的故事的詩,是至今僅存的關(guān)于威爾士統(tǒng)治者的故事。據(jù)這些詩歌所述,在被英格蘭人趕入山區(qū)以前,他們控制著施魯斯伯里周圍一帶的草原。這些恩格利尼因體詩歌(即“威爾士警句四行詩”)不知為何人所作。這些詩用詞精練,表達(dá)直接,表現(xiàn)出詩人極大的戲劇式洞察力和成熟的思想,例如:
Y deilen honn,neus kennired gwynt.
Gwae hi o'e thynghet!
Hi hen; eleni ganet.
現(xiàn)代英語譯文:
This leaf, driven by the wind,
Woeful her fate!
She is old; born only this year.
漢語譯文:
這片葉子啊,隨風(fēng)飄零,
她的命運(yùn)何等悲哀!
她已年老;雖然今年剛剛出生。年老的父親嘮嘮叨叨地揶揄他那幾個(gè)勇敢的兒子,但在他把他們趕去從軍戰(zhàn)死沙場(chǎng)后,他自己又嘗到寂寞無助的悲哀。辛迪蘭大廈毀于大火后的荒涼,赫勒德受到良心的折磨,害怕她自己不仁而惹起毀滅的力量。這些便是威爾士詩歌永恒的主題中的一部分。
民族存亡的危機(jī),導(dǎo)致了大量預(yù)言性詩歌的產(chǎn)生。《不列顛預(yù)言》(約公元900年)就是一例。被阿塞爾斯坦的橫征暴斂所激怒的,一位格拉摩根詩人預(yù)言:科恩人,威爾士人,克萊德人、蓋爾人和都柏林的斯堪的納維亞人將組成一個(gè)強(qiáng)大聯(lián)盟,趕走英格蘭人。然而直至13世紀(jì),大部分預(yù)言詩歌都更具有懷舊情愫,被認(rèn)為是由于戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖而神志不清的米爾丁(或稱墨林)所作。
有許多早期描寫自然的詩,使用的是威爾士警言四行詩音律:語言明晰,描寫細(xì)膩,遣詞精練,頭韻及行中韻交織,顯示出一種獨(dú)特風(fēng)格(如“風(fēng)聲急,山巖荒,渡津危,池水凍,人消瘦,獨(dú)立禾秸”)。這些詩歌大部分寫于9到12世紀(jì),有一部分可能是隱士所作。描寫自然風(fēng)光的詩句里常常插有格言警句。最早的宗教詩是獻(xiàn)給馬利亞的兒子的一些威爾士警言四行詩(作于公元9世紀(jì))。《卡馬森的黑書》收集了許多典型的中世紀(jì)宗教詩,包括靈魂與肉體的對(duì)話。
諾曼人12及13世紀(jì)向威爾士的入侵被擊退。曾流亡到愛爾蘭的格魯福德·阿曾·辛南帶回了愛爾蘭的影響,重建了威爾士吟游詩人的傳統(tǒng)。他的朝廷以及波伊斯和南部的統(tǒng)治者們都庇護(hù)了許多宮廷頌歌詩人。這些詩人所創(chuàng)作的宮廷頌歌模仿《亨格爾德》,但更加華麗、復(fù)雜和冗長(zhǎng)。宮廷歌手們吟唱贊美上帝、歌頌君王的詩歌。比他們低一等的諸侯歌手則以類似的風(fēng)格來為宮廷貴婦和君王的寵將們唱贊歌。自然風(fēng)光,談情說愛和贊頌榮耀等主題使這些詩歌豐富多彩。而其中最清新的詩歌是由兩個(gè)統(tǒng)治者自己寫成的:(1)歐文·西菲廖格親王仿效阿內(nèi)林用奧德爾音律來描繪緊張激烈的突襲場(chǎng)面(“當(dāng)他們凱旋而歸時(shí),熱汗淋漓。瞧啊!深深的山谷和漫長(zhǎng)的山坡上灑滿了金色的陽光”);(2)希威爾·阿布·歐文·格溫尼德親王具有威爾士與愛爾蘭的混合血統(tǒng),在他那些熱情奔放的愛情詩歌里,歐洲大陸的傳統(tǒng)文明的影響和威爾土鄉(xiāng)間歡樂的感情,交融在一起。宮廷頌歌詩人中最杰出的代表有辛代魯(12世紀(jì))、利瓦克·阿普·利韋林、達(dá)菲德·本弗拉斯和布賴敦·法爾德(13世紀(jì))。他們都是親王左右身居要職的朝臣,因而他們得以很好地刻畫關(guān)于民族命運(yùn)的重要決策與緊張氣氛。他們的詩歌音律高雅,格調(diào)尊貴,內(nèi)容真實(shí)。
西斯特修寺院是由威爾士親王們?cè)谕柺康闹行牡貛Ыㄔ斓囊恍┧略骸m廷頌歌的作者們創(chuàng)作的宗教詩歌內(nèi)容受益于這些寺院的影響。自從威爾士本土的親王們于1282年敗亡以后,寺院的住持便成了詩人的庇護(hù)者。賀拉斯的《詩藝》通過教堂被介紹到威爾士。結(jié)果在14到16世紀(jì)期間,產(chǎn)生了用詩體寫成的關(guān)于詩歌理論問題的專題論文——例如關(guān)于頌歌的真摯,關(guān)于詩人天賦的源泉等論文,成為威爾士詩歌史上的一件大事。這場(chǎng)詩歌評(píng)論以埃德蒙·普賴斯與威廉·辛威爾用西韋德體寫成的長(zhǎng)篇詩體辯論為終結(jié)。雙方分別闡述了中世紀(jì)及文藝復(fù)興時(shí)期對(duì)于詩歌功用所持觀點(diǎn)各自的正確性。天主教方濟(jì)各會(huì)的影響,表現(xiàn)在12世紀(jì)末葉馬道格·阿普·格沃爾特的詩歌中,尤其是他那首用清新的視覺意象以及溫柔的情感描寫耶穌誕生的詩。1282年以后,對(duì)詩人的庇護(hù)轉(zhuǎn)移到眾多的小莊園里,主要由這些莊園主承擔(dān),也不再對(duì)吟游詩人像過去那樣嚴(yán)格劃分等級(jí)。詩人們開始采用像特雷騷德爾體這樣一些在用語和音律上都更為簡(jiǎn)單的通俗歌謠體進(jìn)行創(chuàng)作。這一時(shí)期出現(xiàn)了威爾士最偉大的詩人達(dá)菲德·阿普·格威利姆。他主要采用上述詩體并兼用辛格漢耐德韻式的濃艷修飾,創(chuàng)造出了一種適宜的藝術(shù)表現(xiàn)手段,滿腔熱忱地謳歌激動(dòng)人心的造物奇跡。男女愛情以及大自然的豐茂是他的一對(duì)主題。他慣于使用迪發(fā)魯體,把一連串的比喻聯(lián)接起來。他創(chuàng)造了新的西韋德音律,這種新音律在他之后曾流行200年,在18世紀(jì)又獲復(fù)興,直至現(xiàn)在仍很流行。
他有許多模仿者。雖然15世紀(jì)頌詩形式獲得再生,但有一種新的情趣進(jìn)入了威爾士詩歌。隨著家庭舒適程度的增加,莊園主的生活便成為吟游詩人創(chuàng)作的主題。一種甜美流暢的文體盛行起來。在百年盛世期間(1435—1535),人們對(duì)精美的房子,花園和家庭藝術(shù)的喜愛,莊園主在家中欣賞詩歌,聆聽豎琴音樂的雅興以及他們對(duì)馬匹和珍藏的精美手工藝品的鐘愛,這些都是吟游歌謠的重要主題。
在吟游詩人的集會(huì)上,最終確定了音律的各種技巧以及辛格漢耐德韻式,詩人們尤其強(qiáng)調(diào)藝術(shù)的完美。然而,西翁·森特學(xué)派卻對(duì)這種流行觀點(diǎn)提出了挑戰(zhàn)。這派學(xué)者提醒人們注意道德修養(yǎng),要求創(chuàng)造一個(gè)更加純潔的“現(xiàn)實(shí)”。這不僅僅是一個(gè)出現(xiàn)諸如達(dá)菲德·南摩爾、達(dá)菲德·阿布·埃德蒙和圖杜爾·阿勒德這些詩壇巨匠的時(shí)代,而且更重要的是,這個(gè)時(shí)代總的文學(xué)水平發(fā)展到了一個(gè)前所未有的高度。當(dāng)詩人們漫游全國(guó)各地時(shí),他們成為一種凝聚力量,維持了高雅的文學(xué)語言和思想觀點(diǎn)的統(tǒng)一。
都鐸王朝時(shí)期的社會(huì)變遷阻礙了文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的發(fā)展。威爾士的地主家族英格蘭化了。這一時(shí)期威爾士詩壇的代表人物埃德蒙·普萊斯等主張?jiān)姼韪镄拢笤娙藗儗⒅黝}轉(zhuǎn)移到人類知識(shí)的增長(zhǎng)和控制自然的奇跡上,但仍堅(jiān)持采用傳統(tǒng)的嚴(yán)格音律。在都鐸王朝時(shí)代,一種在內(nèi)容和形式上都與英格蘭同類作品非常接近的流行詩歌得到發(fā)展。內(nèi)容涉及海洋以及平民生活各個(gè)方面的民謠和歌曲受到普遍喜愛。普萊斯用精美的威爾士音律寫成的《詩篇》反映了宗教改革運(yùn)動(dòng)的影響。但是到了17世紀(jì)初,隨著西翁·菲利浦等新一代的詩人的出現(xiàn),那種古老的漫游各地的吟游生活方式,貴族庇護(hù)制以及把寫詩作為一種職業(yè)的傳統(tǒng),終于宣告結(jié)束了。這新一代的詩人,如歐文·格魯菲德,雖未經(jīng)過吟游詩人學(xué)校訓(xùn)練,卻繼承了不少傳統(tǒng)特色,他們使用以大量頭韻和行中韻裝飾點(diǎn)綴的自由音律,謳歌自己村莊的日常生活。有些詩人借用流行歌曲的音律并以不很嚴(yán)格的辛格漢耐德韻式作修飾。休·莫魯斯是采用這種新詩體的杰出代表。這種“休·莫魯斯式”詩體流行達(dá)兩百多年之久,在圣誕節(jié)的守夜禮拜式上吟誦的詩歌一般都屬于這一詩體。
18世紀(jì)下半葉,由于古典詩歌的復(fù)興和贊美詩作者們的崛起,終止了威爾士詩壇長(zhǎng)時(shí)間的衰落。路易斯·莫里斯、戈倫維·歐文和易云·法爾德研究了以往威爾士詩歌精品的手稿,恢復(fù)了奧德爾音律和西維德音律往日的風(fēng)采。他們把奧古斯都時(shí)代的觀點(diǎn),與他們的中世紀(jì)精神結(jié)合了起來。戈倫維·歐文的寫作生涯,對(duì)直到約翰·莫里斯一瓊斯勛爵時(shí)代的威爾士文學(xué)批評(píng)影響最大。貫穿19世紀(jì)始終的詩歌大會(huì)的標(biāo)準(zhǔn),也都是根據(jù)歐文的作品概括出來的。18世紀(jì)古典主義另一個(gè)方面的成就,就是愛德華·理查德的田園詩。自由音律詩隨著潘蒂塞林及其他詩人創(chuàng)作的贊美詩而誕生,沖破了刻意雕琢的古詩寫法的束縛。19世紀(jì)的威爾士抒情詩正是從這些贊美詩發(fā)展而來的。18世紀(jì)也出現(xiàn)了《南特河上的圖姆》中的插曲,這些在桑德斯·路易斯作品問世之前,是威爾士最優(yōu)秀的戲劇詩作。在威爾士,無韻詩和長(zhǎng)篇自由音律敘事詩以及描寫詩首先出自潘蒂塞林筆下。許多奧德爾音律和普瑞德斯坦音律詩歌是詩人們?yōu)闋?zhēng)奪詩歌大會(huì)的寶座和桂冠而創(chuàng)作的。但隨著時(shí)代的前進(jìn),這些詩體日漸衰落。著名的長(zhǎng)篇自由詩是由伊斯?fàn)枩厮鳎脑姼璺从沉爽F(xiàn)實(shí)生活。其中的上乘之作深刻動(dòng)人,但通常流于浮夸。19世紀(jì)產(chǎn)生了大量?jī)?yōu)秀的抒情詩。這些詩歌皆模仿贊美詩的音律和英語抒情詩的形式。塞里奧格的抒情歌,懷古思鄉(xiāng),音調(diào)悅耳,極為流行。
19世紀(jì)末,威爾士詩壇又重陷沉悶。詩作內(nèi)容與形式都陳陳相因,綿軟無力;語言清新不足,雕琢有余;又因脫離歐洲詩潮而視界狹窄。
到了20世紀(jì),約翰·莫里斯—瓊斯作為威爾士的文學(xué)批評(píng)先驅(qū),倡導(dǎo)重新采用中世紀(jì)和18世紀(jì)流行的辛格漢耐德韻式,純潔詩歌語言,翻譯其他民族的優(yōu)秀抒情詩作,并從凱爾特民族的傳奇故事中汲取創(chuàng)作源泉。1902年,在邦戈?duì)柕囊饔卧娙思瘯?huì)上,T·格溫·瓊斯吟誦了他的《亞瑟王之死》,W·J·格魯菲德吟誦了他的《特里斯坦與伊索爾特》,愛菲翁·溫吟誦了他的抒情詩作,從而拉開了一個(gè)新時(shí)代的帷幕。格溫·瓊斯用辛格漢耐德體,以凱爾特民族的歷史傳奇為題材寫了一些長(zhǎng)詩。他用詞精練,音律嫻熟,并對(duì)古老的吟游詩形式加以改進(jìn),在運(yùn)用辛格漢耐德體寫作自由詩上,達(dá)到了頂峰。格魯菲德用自由音律形式,表達(dá)了他對(duì)當(dāng)今社區(qū)生活與卡爾納馮郡人們品格的深深感情。十四行詩在威爾士出現(xiàn)較晚,但是R·威廉斯—帕利,T·H·帕利—威廉斯以及D·格溫納爾德·瓊斯等人,用這種形式寫出了不少佳作。20世紀(jì)威爾士詩歌的發(fā)展,表現(xiàn)出多種形式,新舊兼容。格溫納爾特·瓊斯后期采用了慷慨激昂的演講節(jié)奏,在音律方面做出了大膽的嘗試。最近幾年,由桑德斯·路易斯通過他的詩劇,開辟了一個(gè)新的領(lǐng)域。他潛心研究如何在各種詩歌形式中,再現(xiàn)日常言語的節(jié)奏。