《三國志·董卓傳》譯文與賞析
董卓傳
董卓傳
【題解】
董卓是東漢末年少帝、獻帝時權(quán)臣,官至太師、郿侯。把持朝政期間,專橫跋扈,殘暴至極。后為避袁紹等人討伐,悍然遷都長安,臨行前將洛陽付之一炬。又在長安城東修建萬歲塢,縱情享樂,經(jīng)常以殺人取樂。后在司徒王允、孫瑞等人謀劃下,董卓為養(yǎng)子呂布所殺。
據(jù)《后漢書》記載,當時民間流傳著一首民謠:“千里草,何青青。十日卜,不得生。”這里“千里草”、“十日卜”合起來是董卓的名字,“何青青”、“不得生”則表達了當時普通百姓對董卓的極度痛恨,都希望他早日死去。這首民謠是東漢末年普通百姓對董卓整個人生的基本評價,同時也從側(cè)面反映了董卓之亂對東漢末年政治和社會的破壞程度。
【原文】
董卓字仲穎,隴西臨洮人也。少好俠,嘗游羌中,盡與諸豪帥相結(jié)。后歸耕于野,而豪帥有來從之者,卓與俱還,殺耕牛與相宴樂。諸豪帥感其意,歸相斂,得雜畜千余頭以贈卓。漢桓帝末,以六郡良家子為羽林郎。卓有才武,旅力少比,雙帶兩鞬,左右馳射。為軍司馬,從中郎將張奐征并州有功,拜郎中,賜縑九千匹,卓悉以分與吏士。遷廣武令,蜀郡北部都尉,西域戊己校尉[1],免。征拜并州刺史、河東太守,遷中郎將,討黃巾,軍敗抵罪。
韓遂等起涼州,復為中郎將,西拒遂。于望垣硤北,為羌、胡數(shù)萬人所圍,糧食乏絕。卓偽欲捕魚,堰其還道當所渡水為池,使水渟滿數(shù)十里,默從堰下過其軍而決堰。比羌、胡聞知追逐,水已深,不得渡。時六軍上隴西,五軍敗績,卓獨全眾而還,屯住扶風。拜前將軍,封斄鄉(xiāng)侯,征為并州牧。
靈帝崩,少帝即位。大將軍何進與司隸校尉袁紹謀誅諸閹官,太后不從。進乃召卓使將兵詣京師,并密令上書曰:“中常侍張讓等竊幸乘寵,濁亂海內(nèi)。昔趙鞅興晉陽之甲,以逐君側(cè)之惡。臣輒鳴鐘鼓如洛陽,即討讓等。”欲以脅迫太后。卓未至,進敗。中常侍段珪等劫帝走小平津,卓遂將其眾迎帝于北邙,還宮。時進弟車騎將軍苗為進眾所殺,進、苗部曲[2]無所屬,皆詣卓。卓又使呂布殺執(zhí)金吾丁原,并其眾,故京都兵權(quán)唯在卓。
【注釋】
[1]戊己校尉:官名。西漢初元元年(前48)置,為駐車師屯田的長官。
[2]部曲:部下。
【譯文】
董卓,字仲穎,他是甘肅西部臨洮人,年少的時候就行俠尚武,曾經(jīng)到西北少數(shù)民族羌族屯駐生活的地方漫游,廣結(jié)羌族的首領(lǐng)為朋友,后回鄉(xiāng)務農(nóng)。某日正在田中耕作時,有一些到內(nèi)地來辦事的羌族首領(lǐng)順便來看望他。董卓看到遠道而來的朋友非常高興,邀眾人到家中作客,將正用于犁田的耕牛宰殺掉來招待客人,大家開懷痛飲。羌族首領(lǐng)們?yōu)槎恐亓x氣而又豁達豪爽的行為所感動,他們回去后收集了牛馬羊各類牲畜千余匹贈與董卓。東漢桓帝末年,朝廷從漢陽、隴西、安定、北地、上郡、西河等六個郡中選拔良家子弟來充任負責皇帝宿衛(wèi)侍從的羽林郎,董卓因為武藝高強,力大過人,能夠備兩只箭袋在縱馬急馳中左右開弓,故而被朝廷選中。他先在軍中擔任掌管行軍之事的軍司馬,不久跟隨中郎將張奐攻打并州立了戰(zhàn)功,被提升為負責守衛(wèi)京城皇宮諸殿的郎中,并賞賜細絹九千匹。董卓接受了官職,卻把所得的九千匹細絹全部分給手下的官兵。此后,官運亨通,先后擔任過廣武令、蜀郡北部都尉、主管西域諸民族事務的西域戊己校尉,后被免。不久,董卓任并州刺史、河東太守,最后又召回京都,拜中郎將。由于在率部討伐黃巾起義軍的戰(zhàn)斗中吃了敗仗,被撤職以抵戰(zhàn)敗的責任。
一直到西北韓遂在涼州聚眾反叛,朝廷才恢復了他中郎將的職務,派他帶兵圍剿韓遂。董卓領(lǐng)兵開到望垣硤以北地區(qū),被羌、胡數(shù)萬兵馬包圍。在內(nèi)無糧草,外無援兵的絕境之下,董卓故意做出捕魚蝦以濟軍糧的假象,在河道上游筑堰,使數(shù)十里河水大漲。漢軍從大壩下悄悄穿過,然后掘開水壩。等胡兵聞知漢軍突圍而組織追擊時,河水已深,無法渡過,董卓的軍隊因而死里逃生。當時朝廷共派出六路人馬出征隴西討伐韓遂,其他五路都連吃敗仗喪師折將,只有董卓指揮的這一路完整地撤退回來,沒有遭受什么損失。董卓率師突圍后便駐扎在扶風郡,朝廷因其有功就將之提升為前將軍,封斄鄉(xiāng)侯,并調(diào)任為并州牧。
靈帝劉宏死后,少帝劉辯繼承皇位。大將軍何進與司隸校尉袁紹合謀斬除朝中的宦官,皇太后堅決反對何進等人的行動。為了爭取外援,何進私下給董卓寫信,讓他帶所統(tǒng)轄的兵馬開進京師并讓他給皇上上書說:“中常侍張讓等人借著太后和陛下的寵幸為非作歹,擾亂朝政,禍國殃民。古時候晉臣趙鞅曾率晉陽的兵馬進入京城,鏟除了朝中佞臣荀寅和士吉射等人。如今臣下我也要鳴鐘鼓督師立即開往洛陽,以討伐張讓這些亂臣賊子。”何進要董卓這樣做是為了脅迫太后同意誅殺宦官的計劃。誰知何進等人謀劃不周,董卓的軍隊還沒有趕到洛陽,宦官張讓、段珪等人已先下手殺掉了大將軍何進,然后在何進部將袁紹等人的反擊下,又挾著少帝倉惶逃到黃河岸邊的小平津渡口。董卓于是率文武百官到洛陽北郊的北邙山迎接少帝回宮。此時,何進的弟弟、原車騎將軍何苗也在京都的這場混戰(zhàn)中被何進的部將殺掉。何進、何苗的部屬因失去了主帥而無所適從,便都歸附了董卓。董卓又唆使呂布殺死負責保衛(wèi)京師的執(zhí)金吾丁原,將其軍隊也收編到了自己手下。這樣,董卓便獨攬了京都的兵權(quán)。
【原文】
先是,進遣騎都尉太山鮑信所在募兵,適至,信謂紹曰:“卓擁強兵,有異志,今不早圖,將為所制。及其初至疲勞,襲之可禽(擒)也。”紹畏卓,不敢發(fā),信遂還鄉(xiāng)里。于是以久不雨,策免司空劉弘而卓代之,俄遷太尉,假節(jié)鉞虎賁。遂廢帝為弘農(nóng)王。尋又殺王及何太后。立靈帝少子陳留王,是為獻帝。卓遷相國,封郿侯,贊拜不名,劍履上殿,又封卓母為池陽君,置家令、丞。
卓既率精兵來,適值帝室大亂,得專廢立,據(jù)有武庫甲兵,國家珍寶,威震天下。卓性殘忍不仁,遂以嚴刑脅眾,睚眥之隙必報,人不自保。嘗遣軍到陽城。時適二月社[3],民各在其社下,悉就斷其男子頭,駕其車牛,載其婦女財物,以所斷頭系車轅軸,連軫而還洛,云攻賊大獲,稱萬歲。入開陽城門,焚燒其頭,以婦女與甲兵為婢妾,至于奸亂宮人公主,其兇逆如此。
初,卓信任尚書周毖,城門校尉伍瓊等,用其所舉韓馥、劉岱、孔伷、張咨、張邈等出宰州郡。而馥等至官,皆合兵將以討卓。卓聞之,以為毖、瓊等通情賣己[4],皆斬之。河內(nèi)太守王匡,遣泰山兵屯河陽津,將以圖卓。卓遣疑兵若將于平陰渡者,潛遣銳眾從小平北渡,繞擊其后,大破之津北,死者略盡。
【注釋】
[3]社:廟會。
[4]通情賣己:通報情況,出賣自己。
【譯文】
先前,大將軍何進曾派騎都尉太山鮑信到外地招兵買馬。鮑信此時正好回到洛陽,見到京都的嚴峻局面,他找到袁紹說:“董卓如今手握重兵,有篡位的野心。我們?nèi)绮怀迷鐒邮謱⒑蠡紵o窮。趁他現(xiàn)在剛到京都,軍隊疲憊不堪,我們給他來個突然襲擊,一定可以生擒董卓。”可是袁紹害怕董卓,不敢采取行動。鮑信見袁紹不聽從自己的謀劃,不愿坐等董卓加害自己,于是便棄官返回故里了。董卓先是以國內(nèi)久旱不雨罪在朝臣為借口,逼迫少帝下詔免去司空劉弘,自己取而代之。不久后,他又當上了最高軍事官太尉,被授予總領(lǐng)諸軍的權(quán)力和調(diào)動全國兵馬的符節(jié)。董卓在控制了朝廷軍政大權(quán)之后,便私下廢掉了他看不順眼的少帝劉辯,把之貶為弘農(nóng)王,隨即又把他和他的生母何太后殺死。然后立靈帝的幼子陳留王劉協(xié)為皇帝,就是漢獻帝。董卓自以為擁立新君有功,他人無法與之相比,便恢復西漢初年的相國職務,并由自己擔任,又封自己為郿侯,享有朝見天子時司禮官只稱官職而不直呼姓名,以及可以帶著寶劍、穿鞋上殿等特殊待遇。他的母親也被封為池陽君,并違背朝廷禮法設置家令、家丞一類官職。
因為董卓是帶著精銳的兵馬來到京都,又恰好趕上朝中百官相互殘殺,因而使他能夠擁兵自重,操縱了皇帝的廢立甚至生殺大權(quán)。東漢王朝的武庫甲兵,統(tǒng)由他來進行掌管,國家的珍寶財富,也都成了他的個人私物,位重權(quán)高,威懾天下。他生性殘忍暴戾,不講仁德,如今為了防止百官對他不滿,更是不惜以酷刑來威懾眾人,即使很小的怨仇,他也會去無情地迫害,使得從天子到滿朝文武大臣人心惶惶,如履薄冰,不能自保。某日董卓派他的部下到洛陽東南不遠的陽城巡行,正遇到當?shù)氐陌傩諅冊诟栉杓漓肷耢`,祈求農(nóng)業(yè)豐收。士兵們包圍上去,把正在舉行祭祀儀式的百姓全部捉獲,把他們的牛車也都搶掠過來,然后把抓到的男子全部殺死,砍下的腦袋一顆顆掛在車轅上,婦女和財物都裝在車上,驅(qū)趕牛車一輛接一輛返回洛陽,謊稱滅賊大獲全勝而歸。一路上士卒們唱著凱歌,甚至不斷發(fā)出“萬歲”的呼叫。進洛陽開陽門后,將殺戮的人頭焚燒,擄掠來的婦女則分給士卒們?yōu)殒緸殒6烤谷荒繜o綱法地淫亂于后宮,肆意霸占奸淫宮中嬪妃和公主,其兇狂殘暴已經(jīng)到了無法無天的地步。
董卓壟斷朝政之初,一度很信任尚書周毖和掌管洛陽城門的校尉伍瓊等人。周、伍推薦給董卓的韓馥、劉岱、孔伷、張咨、張邈等人,都被安排擔任了州牧郡守一級的重要官職。不料韓馥等人到任后,竟聯(lián)合起各自所轄兵馬討伐董卓。董卓聽到后勃然大怒,以為周毖、伍瓊與韓馥等人皆為同黨,是互相勾結(jié)起來反對他,于是就將周毖、伍瓊斬首。河內(nèi)太守王匡,派遣泰山兵馬開到河陽縣境內(nèi)的黃河渡口駐扎,準備進兵洛陽討伐董卓。董卓先派一支疑兵到平陰縣境內(nèi)的黃河邊上,假裝從此渡河,而精銳主力則悄悄從洛陽北面的小平津渡口渡過黃河,繞到王匡軍隊的背后出其不意發(fā)起攻擊。王匡的軍隊在河陽津北被董卓打得措手不及,幾乎全軍覆沒。
【原文】
卓以山東豪杰并起,恐懼不寧。初平元年二月,乃徙天子都長安。焚燒洛陽宮室,悉發(fā)掘陵墓,取寶物。卓至西京,為太師,號曰尚父。乘青蓋金華車,爪畫兩轓,時人號曰竿摩車。卓弟旻為左將軍,封鄠侯。兄子璜為侍中中軍校尉典兵。宗族內(nèi)外并列朝廷。公卿見卓,謁拜車下,卓不為禮。召呼三臺尚書以下自詣卓府啟事。筑郿塢,高與長安城埒[5],積谷為三十年儲,云事成,雄據(jù)天下,不成,守此足以畢老。
嘗至郿行塢,公卿已下祖道于橫門外。卓豫施帳幔飲,誘降北地反者數(shù)百人,于坐中先斷其舌,或斬手足,或鑿眼,或鑊煮之,未死,偃轉(zhuǎn)杯案間,會者皆戰(zhàn)栗亡失匕箸,而卓飲食自若。太史望氣,言當有大臣戮死者。故太尉張溫時為衛(wèi)尉,素不善卓,卓心怨之,因天有變,欲以塞咎,使人言溫與袁術(shù)交關(guān),遂笞殺之。法令苛酷,愛憎淫刑,更相被誣,冤死者千數(shù)。百姓嗷嗷,道路以目。悉椎破銅人、鐘虡[6],及壞五銖錢。更鑄為小錢,大五分,無文(紋)章[7],肉好[8]無輪郭,不磨鑢[9]。于是貨輕而物貴,谷一斛至數(shù)十萬。自是后錢貨不行。
【注釋】
[5]埒:相當。
[6]鐘虡(jù):飾以猛獸形象的懸樂鐘的格架。
[7]文章:花紋,文字。
[8]肉好:古代圓形玉器和錢幣等的邊和孔。肉:銅錢的邊。好﹐錢幣中間的孔。
[9]磨鑢(lǜ):打磨。鑢:磋磨骨、角、銅鐵等使之光滑的工具。
【譯文】
董卓看到崤山以東黃河流域的各地諸侯豪杰紛紛起兵討伐自己,害怕在洛陽不得安寧,便脅迫皇帝和朝廷遷到長安。獻帝初平元年(190)二月,董卓挾持年幼的皇帝和文武百官離開洛陽前往長安,行前縱火將洛陽都城的宮殿付之一炬,又大肆挖掘歷代王公貴族的陵墓,搶掠寶物。董卓遷都長安后,位居太師,每以姜太公自比,號稱“尚父”。出入乘坐皇太子專用的青蓋金華車,這種車用金花裝飾,車蓋弓頭為龍爪形,有兩個車廂,極為豪華高貴,時人稱之為“竿摩車”。董卓的弟弟董旻被任命為左將軍,封鄠侯。他哥哥的兒子董璜,也擔任了侍中、中軍校尉典兵兩個重要職務。一時間,董氏家族親眷紛紛授官晉爵,權(quán)傾朝野,不可一世。文武百官遇到董卓,都要通名報姓拜于車下,董卓根本不予還禮。他還動輒傳令讓尚書、御史、符節(jié)三臺尚書以下的朝臣到他家中商議朝政大事。他又在離長安二百多里的地方大興土木,修建他的私人城池,取名曰“郿塢”。其城墻修得跟長安一樣高,把從洛陽等地搜刮來的大量金銀財寶和糧食積藏在城中,其中儲藏的糧食就足夠吃上三十年。董卓揚言說:“我的大業(yè)成功,整個天下都是我的。即便不成,我守在郿塢中也可享受一輩子了。”他把朝政交給親信去辦,自己常住郿塢。
有一次他離開長安去郿塢時,朝臣們在長安的城門外為他置酒餞行,董卓命令部下搭起帳篷與群臣暢飲。席間,他突然令人押上在北地郡誘降捕獲的反叛士卒和百姓數(shù)百人,當著眾多王公大臣的面施以酷刑:先割去舌頭,然后或砍其手足,或剜其雙目,或放在大鍋里烹煮。受刑未死之人,在宴席桌案下掙扎哀號,文武百官無不被眼前的慘景驚得渾身發(fā)抖,拿不住筷子,唯有董卓坐在那里又吃又喝,像是在自享其樂。掌管天文和歷法的太史官觀察天象,說要有大臣死在董卓手里了。果然有以前當過太尉、現(xiàn)為九卿之一衛(wèi)尉的張溫,平日因看不慣董卓的驕橫跋扈,頗受董卓怨恨,這次因天象有變,董卓為了搪塞,便捏造罪名說張溫與袁術(shù)勾結(jié)謀反,于是張溫就被鞭杖活活打死了。在董卓專權(quán)的不長時間里,以嚴酷的法令和殘忍的刑罰,制造了大量冤案,枉死者成百上千,致使天下民怨沸騰。他還憑借權(quán)勢為所欲為,將宮中銅人和懸掛鐘磬的虡全部打壞,改變自漢武帝以來數(shù)百年間流通的五銖錢幣制度,另鑄為五分小錢,上面沒有花紋和文字,周邊和中間的孔洞也無輪廓,不作磨冶加工,粗糙不堪,結(jié)果造成錢幣貶值、物價猛漲的嚴重后果,一斛谷竟賣數(shù)十萬錢,從此以后商業(yè)凋敝。
【原文】
三年四月,司徒王允、尚書仆射士孫瑞、卓將呂布共謀誅卓。是時,天子有疾新愈,大會未央殿。布使同郡騎都尉李肅等,將親兵十余人,偽著衛(wèi)士服守掖門。布懷詔書。卓至,肅等格卓。卓驚呼布所在。布曰“有詔”,遂殺卓,夷三族。主簿田景前趨卓尸,布又殺之。凡所殺三人,余莫敢動。長安士庶咸相慶賀,諸阿附卓者皆下獄死。
初,卓女婿中郎將牛輔典兵別屯陜,分遣校尉李傕、郭汜、張濟略陳留、潁川諸縣。卓死,呂布使李肅至陜,欲以詔命誅輔。輔等逆與肅戰(zhàn),肅敗走弘農(nóng),布誅肅。其后輔營兵有夜叛出者,營中驚,輔以為皆叛,乃取金寶,獨與素所厚攴胡赤兒等五六人相隨,逾城北渡河,赤兒等利其金寶,斬首送長安。
比傕等還,輔已敗,眾無所依,欲各散歸。既無赦書,而聞長安中欲盡誅涼州人,憂恐不知所為。用賈詡策,遂將其眾而西,所在收兵,比至長安,眾十余萬,與卓故部曲樊稠、李蒙、王方等合圍長安城。十日城陷,與布戰(zhàn)城中,布敗走。
傕等放兵略長安老少,殺之悉盡,死者狼籍。誅殺卓者,尸王允于市。葬卓于郿,大風暴雨震卓墓,水流入藏,漂其棺槨。傕為車騎將軍、池陽侯,領(lǐng)司隸校尉、假節(jié)。汜為后將軍、美陽侯。稠為右將軍、萬年侯。傕、汜、稠擅朝政。濟為驃騎將軍、平陽侯,屯弘農(nóng)。
【譯文】
獻帝初平三年(192)四月,司徒王允、尚書仆射士孫瑞和董卓部將呂布共同商定誅殺逆臣董卓。此時正巧獻帝患病新愈,傳詔在未央殿會見群臣。呂布派他的同鄉(xiāng)親信、騎都尉李肅帶士兵十幾人,穿著宮中衛(wèi)士的服裝把守在宮門,呂布懷中藏著誅殺董卓的詔書。董卓進入宮門后,李肅率伏兵一擁而上舉刀槍擊殺,董卓措手不及,驚呼:“呂布何在?快來救我!”呂布轉(zhuǎn)出應聲喝道:“皇帝有詔令殺賊臣董卓!”隨即殺死董卓,夷滅三族。朝中主簿田景趕緊撲向董卓的尸體,也被呂布殺掉。這樣連殺董卓的親信三人,其他人皆畏懼不敢動彈。長安城的官吏百姓聞聽董卓被誅,都慶賀誅滅國賊。平日投靠奉迎董卓的官吏被一個個抓進監(jiān)獄處以死刑。
當初,董卓的女婿、中郎將牛輔率軍駐守陜縣一帶,又派出他手下的校尉李傕、郭汜、張濟等人分別占據(jù)陳留、潁川二郡的一些縣。董卓被殺后,呂布派李肅持獻帝的詔書去陜縣,想借皇威殺掉牛輔。不料牛輔等人作困獸斗,帶領(lǐng)部下與李肅拼殺。李肅身邊兵少,敗退到弘農(nóng)郡。呂布聞訊大怒,以貽誤軍機的罪名處死李肅。這之后不久的一個晚上,牛輔軍中有些士兵看到?jīng)]有出路而開小差,軍營里人心不安。牛輔心虛,以為部下將要反叛,急帶著金銀寶物,叫上身邊親信攴胡赤兒等五六人悄悄溜出軍營,翻越城墻后北渡黃河倉惶逃去。哪知相隨的攴胡赤兒等人見牛輔攜帶的金銀寶物甚多,竟起貪心。他們殺掉牛輔,瓜分其金銀寶物,并把牛輔的首級送到長安邀功。
等到李傕幾個得知朝中政局的巨變趕回陜縣老巢時,牛輔已被殺。眾人因無首領(lǐng)而打算就此散伙各回老家。一想朝廷并無赦書對他們免罪,跑回家去也不行,又聽說長安城中文武百官恨透了董卓及其部屬,發(fā)誓要殺光涼州人,這越發(fā)使他們惶然不知所措。最后他們接受了賈詡的計策,聚攏各部兵馬向西直奔長安,沿途又收編董卓部下不少人馬,等到達長安城下時,已經(jīng)有浩浩蕩蕩十幾萬人了。他們與董卓舊部樊稠、李蒙、王方等合兵圍攻長安城。十日后長安被攻破,又和呂布在城中展開激戰(zhàn),最后呂布敗走。
李傕等人縱兵瘋狂搶掠長安財富,對全城男女老少不分官吏百姓大肆殺戮。一時間長安城尸首狼藉,死者不可勝數(shù)。同時大肆捕殺參與誅殺董卓的人,司徒王允也被殺死陳尸街頭。叛軍還收殮董卓的尸骨送到郿地安葬,葬禮間大風暴雨震憾董卓墓,雨水流入墓穴,把董卓的棺材沖了出來。長安既占,李傕當了車騎將軍,封池陽侯,領(lǐng)司隸校尉,統(tǒng)領(lǐng)全國兵馬。郭汜為后將軍,封美陽侯。樊稠為右將軍,封為萬年侯。李傕、郭汜、樊稠三人挾持天子,控制了朝政。張濟當了驃騎將軍,封平陽侯,領(lǐng)兵駐守弘農(nóng),拱衛(wèi)長安。
【原文】
是歲,韓遂、馬騰等降,率眾詣長安。以遂為鎮(zhèn)西將軍,遣還涼州,騰征西將軍,屯郿。侍中馬宇與諫議大夫種邵、左中郎將劉范等謀,欲使騰襲長安,己為內(nèi)應,以誅傕等。騰引兵至長平觀,宇等謀泄,出奔槐里。稠擊騰,騰敗走,還涼州。又攻槐里,宇等皆死。時三輔民尚數(shù)十萬戶,傕等放兵劫略,攻剽城邑,人民饑困,二年間相啖食略盡。諸將爭權(quán),遂殺稠,并其眾。汜與傕轉(zhuǎn)相疑,戰(zhàn)斗長安中。
傕質(zhì)天子于營,燒宮殿城門,略官寺,盡收乘輿服御物置其家。傕使公卿詣汜請和,汜皆執(zhí)之。相攻擊連月,死者萬數(shù)。傕將楊奉與傕軍吏宋果等謀殺傕,事泄,遂將兵叛傕。傕眾叛,稍衰弱。張濟自陜和解之,天子乃得出,至新豐、霸陵間。郭汜復欲脅天子還都郿。天子奔奉營,奉擊汜破之。汜走南山,奉及將軍董承以天子還洛陽。傕、汜悔遣天子,復相與和,追及天子于弘農(nóng)之曹陽。奉急招河東故白波帥韓暹、胡才、李樂等合,與傕、汜大戰(zhàn)。奉兵敗,傕等縱兵殺公卿百官,略宮人入弘農(nóng)。
【譯文】
這一年,西北的韓遂、馬騰向朝廷投降,各率其部屬來到長安。朝廷任命韓遂為鎮(zhèn)西將軍,率本部回涼州駐守。任命馬騰為征西將軍,率本部駐守郿縣。朝廷里侍中馬宇和諫議大夫種邵、右中郎將劉范等人暗中謀劃,準備讓馬騰率精兵自郿縣偷襲長安,他們在朝中為內(nèi)應,一舉消滅李傕等叛軍首領(lǐng)。不料在馬騰進兵到距長安只有五十里的長平觀時,里應外合的秘密泄露,馬宇等人倉惶逃向槐里縣,樊稠率兵迎擊馬騰。馬騰失去內(nèi)應,無心戀戰(zhàn),敗退引軍返回涼州。樊稠乘勝進攻槐里縣,馬宇、種邵、劉范等人均被殺。當時渭水流域長安周圍的三輔地區(qū)尚有百姓數(shù)十萬戶,是一處比較富庶的地方,李傕等叛將縱容部下肆意劫掠百姓,洗劫城邑,百姓饑餓困苦,兩年之內(nèi),出現(xiàn)了人吃人的現(xiàn)象,以致于人煙絕跡。叛軍首領(lǐng)因爭權(quán)奪勢而內(nèi)訌,先是李傕殺掉了樊稠,將他的人馬收歸自己麾下。繼而郭汜與李傕又互相猜疑,并在長安城中各自擁兵展開拼殺。
李傕把天子扣押在他的軍營里做人質(zhì),縱兵放火燒毀官殿和城門,又把府庫搶掠一空,從皇帝的車馬服飾到其他宮廷御物金銀財寶統(tǒng)統(tǒng)歸于己有。其后,他便不斷派文武百官到郭汜那里去說和,以求雙方罷兵。郭汜不愿與他講和,把受李傕逼迫前來說和的文武官員都關(guān)了起來。兩人相互爭斗數(shù)月之久,其部屬相互殘殺不下萬余人。李傕的部將楊奉和軍吏宋果密謀殺掉李傕,由于謀劃不周,事情敗露,于是楊奉帶領(lǐng)自己統(tǒng)轄的一支兵馬叛離李傕而去。李傕失去楊奉一支精兵,實力受到一定的影響。駐扎在弘農(nóng)的張濟此時也來長安從中調(diào)解,這樣李傕才答應把扣押的獻帝放出來。獻帝逃出叛將之手,不敢在長安停留,匆匆來到新豐、霸陵間。郭汜見機,又想把獻帝脅迫到郿城,控制在他的手中。獻帝趕到楊奉營中避難。楊奉發(fā)兵向郭汜進攻,郭汜兵敗,向南山一帶退走。楊奉和將軍董承保護獻帝及文武百官還都洛陽。這時李傕、郭汜都后悔不該把獻帝放走,于是兩軍又聯(lián)合起來,集中兵力向弘農(nóng)郡的曹陽澗一帶追擊楊奉。楊奉見李、郭人多勢眾,料難抵擋,便急向河東的白波軍求援。白波軍將領(lǐng)韓暹、胡才、李樂等趕來救援。楊奉指揮軍隊與李傕、郭汜大戰(zhàn)于曹陽澗,結(jié)果敗退。李、郭縱兵殺戮文武百官,然后帶著劫掠的后宮嬪妃返回弘農(nóng)。
【原文】
天子走陜,北渡河,失輜重,步行,唯皇后貴人從,至大陽,止人家屋中。奉、暹等遂以天子都安邑,御乘牛車。太尉楊彪、太仆韓融近臣從者十余人。以暹為征東、才為征西、樂征北將軍,并與奉、承持政。遣融至弘農(nóng),與傕、汜等連和,還所略(掠)宮人公卿百官,及乘輿車馬數(shù)乘。是時蝗蟲起,歲旱無谷,從官食棗菜。諸將不能相率,上下亂,糧食盡。
奉、暹、承乃以天子還洛陽。出箕關(guān),下軹道,張楊以食迎道路,拜大司馬。語在楊傳。天子入洛陽,宮室燒盡,街陌荒蕪,百官披荊棘,依丘墻間。州郡各擁兵自衛(wèi),莫有至者。饑窮稍甚,尚書郎以下,自出樵采,或饑死墻壁間。太祖乃迎天子都許。暹、奉不能奉王法,各出奔,寇徐、揚間,為劉備所殺。董承從太祖歲余,誅。
建安二年,遣謁者仆射裴茂率關(guān)西諸將誅傕,夷三族。汜為其將五習所襲,死于郿。濟饑餓,至南陽寇略(掠),為穰人所殺,從子繡攝其眾。才、樂留河東,才為怨家所殺,樂病死。遂、騰自還涼州,更相寇,后騰入為衛(wèi)尉,子超領(lǐng)其部曲。十六年,超與關(guān)中諸將及遂等反,太祖征破之。語在武紀。遂奔金城,為其將所殺。超據(jù)漢陽,騰坐夷三族。趙衢等舉義兵討超,超走漢中從張魯,后奔劉備,死于蜀。
【譯文】
獻帝逃到陜縣,又向北渡過黃河,車馬全無,只得徒步行走,身邊只有皇后與貴人相隨。一直到了黃河北邊的大陽縣,才找到一處房子住了下來。楊奉、韓暹追蹤找到獻帝后,只好暫且以安邑縣治為都城讓他住下來,出入也只能坐牛車,身邊僅有太尉楊彪、太仆韓融及隨從十余人。獻帝分別拜韓暹、胡才、李樂三人為征東、征西、征北將軍,讓他們與楊奉、董承共掌朝政。又派太仆韓融前往弘農(nóng)與李傕、郭汜談判,索回了被他們掠走的宮人和文武百官,獻帝的乘輿車馬也要回了一些。這一年黃河以北地區(qū)蝗災肆虐,加上長時間大旱不雨,農(nóng)田幾乎顆粒無收。朝廷在安邑一帶籌集不到糧食,群臣沒有飯吃,只好到外摘點青棗,或到田間挖些野菜充饑。軍隊也斷了糧餉,士兵們開始騷動,將領(lǐng)們無法控制不滿情緒。
無奈,楊奉、韓暹、董承等人商議還是應該護送獻帝到洛陽去。獻帝和文武朝臣及軍隊離開安邑,出箕關(guān),途經(jīng)軹道,有晉陽侯張楊攜帶糧食在路邊迎接,獻帝非常感激張楊在困難中的幫助,拜他為大司馬,此事在《張楊傳》中也有記載。獻帝和朝廷還都洛陽后,見這里的宮殿早已被燒成一片廢墟,街陌上也長滿了荒草。他們既無糧食充饑,又無房屋居住,只得砍去荊棘荒草,在斷壁殘墻或土丘旁半躺半臥地歇息。此時各州、郡的長官都擁兵自重,沒有哪個來洛陽朝見獻帝。僅有的一點糧食越來越少,自尚書郎以下的官員們只好每天到郊外尋些野果填腹,不斷有人餓死在斷墻殘垣間。于是太祖曹操把獻帝迎到許縣,將許縣做為臨時都城。韓暹、楊奉不能遵守朝廷禮法,各自帶兵離去,在徐州、揚州間流竄騷擾,不久被劉備所擒殺。董承追隨太祖一年多時間,也因罪被誅。
建安二年(197),朝廷派謁者仆射裴茂統(tǒng)領(lǐng)關(guān)西各路兵馬討伐李傕,李傕兵敗身亡,并被夷滅三族。叛將郭汜被部將五習所殺,死在郿城。張濟因軍中缺糧,帶兵到南陽郡搶掠,在穰縣被百姓包圍起來殺死,他的侄子張繡收聚并統(tǒng)領(lǐng)了他的殘部。胡才、李樂二人留在河東,后來胡才被他的冤家對頭謀殺,李樂患病身亡。西北的馬騰、韓遂二人自返回涼州后,越發(fā)擁兵自重。馬騰奉詔入朝任衛(wèi)尉之職后,其部屬由他的兒子馬超統(tǒng)領(lǐng)。
建安十六年(211),馬超、韓遂聯(lián)合關(guān)中諸將共同反叛朝廷,太祖率師西征,大敗叛軍,此事在《武帝紀》中有詳細記載。韓遂兵敗逃往金城,被部將所殺。馬超率殘部退居漢陽郡。馬騰因為兒子的叛逆大罪而被誅,夷滅三族。又有趙衢等人舉義兵討伐馬超,馬超引兵前往漢中依附張魯,隨后投奔劉備,最后死在西蜀。