《漢魏六朝散文·鄒陽·獄中上梁王書》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·鄒陽·獄中上梁王書》原文鑒賞
臣聞“忠無不報,信不見疑”,臣常以為然;徒虛語耳。昔荊軻慕燕丹之義2,白虹貫日3,太子畏之;衛先生為秦畫長平之事4,太白食昴5,昭王疑之6。夫精誠變天地,而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠,畢議愿知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑。是使荊軻衛先生復起,而燕秦不寤也。愿大王孰察之。昔玉人獻寶7,楚王誅之8;李斯竭忠9,胡亥極刑10。是以箕子陽狂11,接輿避世12,恐遭此患也。愿大王察玉人李斯之意,而后楚王胡亥之聽,毋使臣為箕子接輿所笑。臣聞比干剖心13,子胥鴟夷14,臣始不信,乃今知之。愿大王孰察,少加憐焉。
語曰:“有白頭如新,傾蓋如故15。”何則?知與不知也。故樊於期逃秦之燕16,藉荊軻首以奉丹事;王奢去齊之魏17,臨城自剄,以卻齊而存魏。夫王奢樊於期非新于齊秦而故于燕魏也,所以去二國、死兩君者,行合于志,慕義無窮也。是以蘇秦不信于天下18,為燕尾生19;白圭戰亡六城20,為魏取中山。何則?誠有以相知也。蘇秦相燕,人惡之于燕王,燕王按劍而怒,食以駚騠21,白圭顯于中山,人惡之于魏文侯22,文侯賜以夜光之璧,何則?兩主二臣,剖心析肝相信,豈移于浮辭哉?故女無美惡,入宮見妒;士無賢不肖,入朝見嫉。昔司馬喜臏腳于宋23,卒相中山;范睢拉脅折齒于魏,卒為應侯24。此二人者,皆信必然之畫,捐朋黨之私,挾孤獨之交,故不能自免于嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河25,徐衍負石入海26。不容于世,義不苛取比周于朝27,以移主上之心。故百里奚乞食于道路28,繆公委之以政29;寧戚飯牛車下30,而桓公任之以國31,此二人豈素宦于朝,借譽于左右,然后二主用之哉?感于心,合于行,堅如膠漆,昆弟不能離,豈惑于眾口哉?故偏聽生奸,獨任成亂。昔魯聽季孫之說逐孔子32,宋信子冉之計囚墨翟33。夫以孔墨之辯,不能自免于讒諛,而二國以危。何則?眾口鑠金,積毀銷骨也。是以秦用戎人由余,而霸中國34;齊用越人子臧,而強威宣35。此二國豈拘于俗,牽于世,系奇偏之浮辭哉?公聽并觀,垂明當世。故意合則吳越為昆弟36,由余子臧是矣;不合則骨肉為仇敵,朱象管蔡是矣37。今人主誠能用齊秦之明,后宋魯之聽,則五伯不足侔38,三王易為比也39。
是以圣王覺寤40,捐子之之心41,而不說田常之賢42,封比干之后43,修孕婦之墓44,故功業復于天下。何則?欲善無厭也。夫晉文公親其仇而強霸諸侯45;齊桓松用其仇而一匡天下46。何則?慈仁殷勤,誠加于心,不可以虛辭借也。至夫秦用商鞅之法47,東弱韓魏,立強天下,而卒車裂之48;越用大夫種之謀49,禽勁吳而霸中國,遂誅其身。是以孫叔敖三去相而不悔50,于陵子仲辭三公51,為人灌園。今人主誠能去驕傲之心,懷可報之意,披心腹,見情素,墮肝膽,施德厚,終與之窮達,無愛于士,則桀之犬可使吠堯52,跖之客可使刺由53。何況因萬乘之權,假圣王之資乎?然則荊軻湛七族54,要離燔妻子55,豈足為大王道哉?
臣聞明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,眾莫不按劍相眄者。何則?無因而至前也。蟠木根柢,輪囷離奇,而為萬乘器者,何則?以左右先為之容也。故無因而至前,雖出隨侯之珠,夜光之璧,秪足結怨而不見德。故有人先游,則枯木朽株,樹功而不忘。今天下布衣窮居之士,身在貧嬴,雖蒙堯舜之術56,挾伊管之辯57,懷龍逢比干之意58,而素無根柢之容,雖竭精神,欲開忠于當世之君,則人主必襲按劍相眄之跡矣。是使布衣之士,不得為枯木朽株之資也。
是以圣王制世御俗,獨化于陶鈞之上59,而不牽乎卑辭之語,不奪乎眾多之口。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言60,以信荊軻,而匕首竊發,周文王獵涇渭61,載呂尚而歸62,以王天下。秦信左右而亡,周用烏集而王。何則?以其能越攣拘之語,馳域外之議,獨觀于昭曠之道也。今人主沈于諂諛之辭,牽于帷墻之制,使不羈之士與牛驥同卑,此鮑焦所以憤于世也63。
臣聞盛飾入朝者,不以私汙義;砥厲名號者,不以利傷行。故里名勝母,曾子不入64,邑號朝歌,墨子回車65。今欲使天下寥廓之士,籠于威重之權,脅于位勢之貴,回面汙行以事諂諛之人,而求親近于左右,則士有伏死窟穴巖藪之中耳,安有盡忠主而趨闕下者哉66?
【注釋】 1梁王:指梁孝王,即劉武。劉武,漢文帝之子,漢景帝之弟,公元前168年,封為梁王,都睢陽。梁王在睢陽筑“東苑”,方三百里,“廣睢陽城七十里。”招延四方豪杰,自山以東,游說之士莫不畢至。卒謚孝王。2荊軻(?—前227年):戰國末期的刺客。衛國人,衛人叫他慶卿。游歷燕國,燕人叫他荊卿,亦稱荊叔。后被燕太子丹尊為上卿。派他去刺秦王政(秦始皇)。公元前227年他帶樊於期的頭,和燕國督亢地圖,作為進獻秦王的禮物去秦國。臨行前,荊軻等待遠方的朋友,因此誤了出發的時刻,燕太子丹便懷疑荊軻改悔不去了,催促荊軻說:“日已盡矣,荊卿豈有意哉?丹請得先遣秦舞陽。”后荊軻至秦,因寵臣蒙嘉得以見秦王。獻圖時,圖窮匕首見,刺秦王不中,當場被殺死。燕丹:即燕太子丹,戰國末年,燕王喜的太子,名丹。曾去秦國做人質,后由秦國逃歸燕國,因患秦軍逼境,為挽救燕國危亡,公元前227年,派荊軻入秦刺秦王。荊軻刺秦王失敗,當場被殺死,次年秦軍攻破燕國,太子丹也被殺死。3白虹:白色之虹。《禮記·聘義》:“君子比德于玉焉,氣如白虹。”白虹貫日:精誠感天之象。傳說荊軻出發時,出現了白虹貫日的天象。4衛先生:秦人。長平之事:指公元前260年,秦將白起在長平(今山西省高平縣西北),大敗趙軍,欲趁勢滅趙,派衛先生去見秦昭王,請求增兵。但應侯范睢從中作梗,秦昭王懷疑白起,不發兵糧,事遂不成。5太白:即金星。昴:星宿名。太白食昴:古人認為趙地將有戰爭爆發的天象。6昭王:指秦昭王,即嬴稷。戰國時侯,秦國國王。公元前306年至公元前251年在位。7玉人:指卞和。相傳卞和得到一塊璞,獻給楚王,楚王及其左右,愚笨無知,誤以為石,先后砍掉了卞和的兩只腳。8楚王:指楚武王,春秋時期,楚國國王。公元前740年至公元前690年在位。9李斯(?—前208年):秦代政治家。楚上蔡(今河南上蔡西南)人。戰國末年入秦,初為呂不韋舍人,后被秦王政任為客卿、廷尉。秦統一六國后,任丞相。秦始皇死后,秦二世聽信趙高讒言,處其以極刑。10胡亥:即秦二世(前230年—前207年),公元前210年至公元前207年在位。秦始皇少子,勾結趙高、李斯,在秦始皇死后,發動政變,殺死其兄扶蘇,篡奪皇帝位。后被趙高殺死。極刑:最重的刑罰。死刑。11箕子:商朝人。名胥余,殷紂王的叔父。封于箕,故稱箕子。殷紂王荒淫昏亂,箕子因諫被囚,怕遭殺害,便假裝瘋狂。12接輿:春秋時期,楚國人,與孔子同時。姓陸,名通,字接輿。楚昭王時,政令無常,乃披發佯狂不仕。時人謂之楚狂。13比干:商朝人。商紂王荒淫昏亂,比干強諫,被剖胸挖心而死。24子胥:伍子胥,伍員。春秋時期,楚國人。其父伍奢、其兄伍尚,皆被楚平王殺害。他逃奔吳國,佐吳王闔閭奪得王位。闔閭死后,其子夫差繼位。吳王夫差聽信讒言,殺死了伍子胥,并將其尸體盛在皮口袋,拋入江中。15白頭如新:謂相識多年,直到頭發白了,還和新交時一樣陌生。傾蓋如故:在路上相遇,停車交談,好象是有多年交情的老朋友。16樊於期:原秦將,因被讒害逃亡燕國,投奔燕太子丹。秦王政殺了他的全家,并懸重金購其頭。燕太子丹派荊軻去謀刺秦王政,荊軻為了到秦國后能接近秦王政,要求太子丹,將樊於期的頭斬下,做為進見秦王政的禮物。太子丹不忍心向樊於期提出這一要求,荊軻便自己去找樊於期。荊軻把來意說出后,樊於期偏袒扼腕,說“此臣之日夜切齒腐心也,乃今得聞教!”說罷便自剄了。樊於期以自己的頭,助荊軻刺秦王政。17王奢:齊臣。因得罪逃亡魏國。齊伐魏,王奢登城對齊將說:今君之來,不過以奢之故也。夫義不茍生,以為魏累。說罷便自殺了。18蘇秦:戰國時期,東周洛陽(今河南洛陽東)人,字季子。奉燕昭王命入齊,從事反間活動,使齊疲于對外戰爭,以便攻齊復仇。齊湣王末年,任齊相。后燕將樂毅率五國軍隊攻齊,他的反間活動暴露,被車裂而死。19尾生:古代傳說中堅守信約的人。據說他與一女子相約在橋下相見,女子沒到,大水來了,他抱橋柱死在了橋下。20白圭:戰國時期,中山國的將領,對外作戰,丟失六座城,為此中山國君要殺死他。他逃到魏國,魏文侯待他極厚,他幫助魏國,攻滅了中山國。21駚騠:良馬名。22:魏文侯:即魏斯。戰國時期,魏國國君。公元前445年至公元前396年在位。33司馬喜:戰國時期,宋國人。在宋國受刑后,逃亡中山國,做了宰相。臏腳:挖掉膝蓋骨的刑罰。24范睢(?—前255年):戰國時期,魏國人。因被須賈誣告,受笞擊,致齒落折肋。化名張祿,逃亡秦國,被秦昭王重用為相,封應侯。25申徒狄:商朝人。姓申徒,名狄。傳說因諫君不被聽信,便自投雍水而死。雍之河:謂投入雍后流入黃河。26徐衍:西周末年人,因不滿于亂世,投海自盡。27比周:密切連結。這里引申為結黨。28百里奚:春秋時期,虞國大夫。晉滅虞,被俘虜。后來,晉獻公把他作為女兒出嫁時的陪嫁奴仆,隨同晉獻公女兒一同入秦。在入秦的途中,他逃往楚國。秦穆公聽說他有才能,很想重用他,又怕楚國不放,便用五張羊皮去同楚交換得百里奚。后任為大夫。29繆公:即秦穆公(?—前621年),春秋時期,秦國國君。姓嬴,名任好。公元前659年至公元前621年在位。曾任用百里奚、蹇叔、由余為謀臣。稱霸西戎。30寧戚:春秋時期,衛國人。以經商販牛為業。一次齊恒公外出,見寧戚唱著歌喂牛,知其為賢者,便舉為大夫。31桓公:即齊桓公、姜小白(?—前643年)春秋時期,齊國國君。公元前685年至公元前643年在位。春秋五霸之一。32季孫:即季桓子,魯國大夫。據說齊國送給季桓子女子歌舞隊,季桓子接受了,三天不上朝處理國事。孔子為此便離開了魯國。33子冉:即子罕。戰國時期,宋國人。《韓非子·二柄》:“子罕謂宋君曰:‘夫慶賞賜予者,民之所喜也,君自行之;殺戮刑罰者,民之所惡也,臣請行之。’于是宋君失刑而子罕用之。”墨翟:即墨子。戰國時期,墨家學派的創始人。其生活年代,約公元前468年至公元前376年。34由余:春秋時期,晉國人,逃亡到戎人地區。后奉戎王之命出使秦國,被秦穆公重用。秦穆公用由余之策,開地千里,遂霸西戎。35子臧:秦秋時期,越人。其事跡不詳。威宣:指齊威王與齊宣王,皆戰國時期齊國國王。齊威王于公元前356年至公元前320年在位;齊宣王于公元前319年至公元前301年在位。36胡越:胡,北方邊地少數民族;越,南方邊地少數民族。這兒泛指異族。37朱象管蔡:朱,指丹朱,堯的兒子,因丹朱頑兇不肖,所以堯把帝位傳給了虞舜;象:指虞舜的異母弟弟象,象曾與其父勾結多次謀害虞舜,但都未得逞;管蔡,指管叔度與蔡叔鮮,他二人都是周武王的弟弟,西周建立初年,他倆分別被封于管、蔡,周武王死后,周成王年幼,周公旦輔政。管叔、蔡叔便與商紂王的兒子武庚祿父,在東方發動叛亂,結果被鎮壓,周公旦殺了武庚和管叔,流放了蔡叔。38五伯:指春秋五霸,即齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐。39:三王:指禹、湯、周文王。或夏禹、商湯、周文王和周武王。40圣王:英明賢圣之王。41子之:人名。戰國時期,燕王噲的相。燕王噲非常信任子之,竟把王位讓給了子之。43田常:人名。春秋時期,齊簡公的相。田常殺死簡公,另立平公,任相國,盡殺公族中的強者,擴大自已的封邑,從此齊國由田氏專權。卒謚田成子。43封比干之后:傳說周武王滅商后,曾封比干之子。44修孕婦之墓:傳說周武王滅商后,曾為被商紂王剖腹的孕婦,修整墳墓。45晉文公:即姬重耳(前697前—前628年),春秋時期,晉國國君,公元前636年至公元前628年在位。晉獻公之子。晉獻公時聽信寵姬驪姬之讒,廢太子申生,并迫使申生自殺,重耳和夷吾被迫出逃。重耳在外流亡十九年后,回國即位,史稱晉文公。晉文公在驪姬之亂時,寺人披曾奉命去追殺他,晉惠公即位后,又派寺人披到狄國去刺殺他,但都未得手。晉文公回國即位后,寺人披求見晉文公,晉文公不記前仇,接見了寺人披,結果避免了被呂省、芮殺害的禍患。46齊桓公用其仇:指齊桓公任用管仲,管仲原為公子糾而去殺齊桓公,管仲一箭射中了齊桓公的衣帶鉤,齊桓公馬上裝死,管仲才停止了射擊,去回報公子糾。公子糾由魯國去齊國,路遠,又認為齊桓公已死,便行動遲緩了。齊桓公搶先回到了齊國,奪得了君位。齊桓公得位后,不記前仇,重用管仲,齊國富強,遂稱霸諸侯。47商鞅:戰國時期,衛國人,又稱衛鞅(約前390年—前338年),佐秦孝公實行變法,奠定了秦國富強的基礎。秦孝公死后,被貴族誣害,車裂而死。48車裂:古代的一種酷刑。用牛或馬駕車分裂人之身體。49大夫種:春秋時期,越國大夫。即文種。他曾輔越王勾踐,打敗吳王夫差,雪會稽之恥,使越國稱霸諸侯。但越王勾踐忌功害能,滅吳后便賜文種劍令其自殺。50孫叔敖:春秋時期,楚國人,楚莊王時任令尹。51於陵子仲:齊國,於陵(今山東長山縣南)人。國王欲舉他為相,他便同妻一塊兒逃跑了。52桀犬可使吠堯:桀,指夏桀,著名暴君;堯,指唐堯,傳說中圣明的帝王。此句謂走狗一心為主人效勞。53跖之客可使刺由:跖,指盜跖;由,指許由。54七族:有兩說法。①上至曾祖,下至曾孫。②父之姓,(一);姑之子,(二);姊妹之子,(三);女之子,(四);母之姓,(五);從子,(六);及妻父母,(七)。55要離:春秋時期,吳國人。吳王闔閭刺死吳王僚奪得王位后,吳王僚之子慶忌逃亡在衛國。吳王闔閭派要離去刺殺慶忌,為了騙取慶忌的信任,要離讓闔閭砍他的右手,燒死他的妻子,偽裝得罪闔閭逃亡衛國,見到慶忌。告訴慶忌愿為回吳國奪王位效力,二人便乘船渡江回吳國,船行至江中,要離刺死了慶忌,他也遂即自殺。56堯舜:指唐堯和虞舜,上古圣明天子。57伊管:指伊尹和管仲。伊尹,商湯時的賢能之臣;管仲,齊桓公時的賢能之臣。58龍逢比干:龍逢,指關龍逢,夏朝末年的賢臣,因諫夏桀被殺。比干,(見注43)。59陶鈞:制造陶器時所用的轉輪。60秦皇帝:指秦始皇。中庶子:官名。戰國時期,國君、太子、相國的侍從官員。蒙嘉:人名。秦王政之寵臣。荊軻到秦國,得見秦王政,即先向蒙嘉行賄,由蒙嘉在秦王政面前,先講明是獻樊於期頭和督亢地圖的來意,秦王政才接見荊軻的。61周文王:商末周族領袖。姓姬,名昌。商紂王時為西伯,亦稱伯昌。在位五十年,積極發展勢力,為周滅商奠定了基礎。涇渭:指涇水、渭水。皆在今陜西省境內。62呂尚:商末周初人。姜姓,呂氏,名望,一說字子牙。傳說他垂釣于渭水之濱,周文王打獵時,遇見了他,便與他同車而歸。后來他在滅商興周中,發揮了重要作用。西周建立,他以功臣被封于齊。63鮑焦:周之隱士,節行非世,廉潔而守,不為天子臣。子貢譏之,因抱木死。64勝母。里名,故縣名。曾子:孔子學生。春秋末期,魯國南武城(今山東費縣)人。名參,字子輿。以孝著稱。《淮南子》《鹽鐵論》謂:里名勝母,曾子不入,蓋以名不順也。65朝歌:商朝都城名。在今河南省湯陰縣南。墨子回車:墨子掉車離去。墨子主張“非樂”,而“朝歌”之名,與他的主張相抵觸,故回車離去。66闕下:宮闕之下。帝王居住的地方。
【今譯】 我聽說:“忠心的人沒有不得好報的,守信用之人不會被人懷疑。”我過去經常認為此話是對的,今天看來,僅為空話而已。從前荊軻敬慕燕太子丹的義氣,為他去刺殺秦始皇,感動得白虹貫穿太陽,太子丹卻擔心他不肯去;衛先生替秦國謀劃長平的戰爭,因而感動得太白侵犯昴星,秦昭王卻懷疑不相信。他們的精誠感動了天地使之發生變異,然而他們的信義卻不能被兩位君主所了解,這難道不是很可悲的嗎?如今我對大王竭盡忠誠,把自已的建議全部講出來,希望大王知道;然而大王周圍的人不明白我的意圖,終于將我交給獄審訊,使我被世人所懷疑。這件事說明,即使使荊軻、衛先生再活過來,燕太子丹、秦昭王也還是不會醒悟的啊!希望大王仔細考察我的言行和所受到的委屈。從前玉人卞和獻寶玉,楚王反而砍了他的腳;李斯在秦國盡忠心,胡亥卻把他處以極刑。因此箕子假裝瘋狂,接輿逃避人世,都是害怕遭受此種禍患啊!希望大王考察卞和李斯的誠意,暫且不要像楚王和胡亥那樣聽信讒言,不要使我被箕子和接輿所恥笑。我還聽說比干被剖心,伍子胥的尸首被裝進皮袋里投到江中,我開始不相信有此事,可是到了今天才懂得了。希望大王認真仔細考察我的處境,稍微加以憐惜吧。
諺語說:“有的人相識多年,直到頭發白了,還和新友一樣;有的人在路上偶然相遇,停車交談,卻像老朋友。”為什么呢?這就是相知與不相知的緣故啊!所以樊於期從秦國逃到燕國,把頭借給荊軻,幫助太子丹刺殺秦王;王奢從秦國逃到魏國,登上城墻自殺,使齊軍撤退而保存魏國。王奢和樊於期并不是跟齊、秦是新交,而同燕、魏是舊友;他們之所以離開齊國和秦國,又為燕丹和魏君效死,是因為其行為合乎他們的志向,并無限羨慕燕丹和魏君的義氣啊!因此蘇秦對天下不講信義,只對燕國忠誠,就好像那抱柱而死的尾生;白圭在中山國做將領時對外戰敗,失掉了六座城;可是他后來幫助魏國卻很勇敢,攻打滅亡了中山國。為什么呢?是因為真正相知的緣故。蘇秦做燕國宰相,有人在燕王面前說他的壞話,燕王聽后,按劍發怒,反而把駿馬駚騠殺了給他吃;白圭由于攻打中山的功績而地位顯貴,有人在魏文侯面前說他的壞話,魏侯反而把夜光璧賜給他。為什么呢?因為這兩主二臣之間,推心置腹,肝膽相照,難道會被假話說變了心嗎?所以一個女子,不論長得美或丑,一進入宮中便會受人嫉妒;一個士人,不論是賢能或不賢能,一進入朝廷便會被人忌恨。從前司馬喜在宋國曾被敲掉膝蓋骨,后來卻做了中山國的宰相;范睢在魏國被打斷肋骨和牙齒,后來在秦國卻被封為應侯。這兩個人都堅信自己的計劃一定能實現,拋棄朋黨的私情,處于孤立無援的地位,因此不能自己避免被嫉妒的陷害。因此,申徒狄投雍水而死,徐衍抱石自沉到海中,這是由于他們不被世人寬容。在朝廷中堅持正義,不肯結黨營私,來改變君主的心。所以百里奚曾經在路上討飯,秦穆公卻把政事委托給他;寧戚在車下喂牛,齊桓公卻把國家大事交給他處理。這兩個人難道是平素在朝廷做事,憑著國君周圍的人替他們說好話,然后才得到兩個國君的重用嗎?不是。他們君臣之間心有同感,行為相合,堅固得如膠似漆,像兄弟一樣不能分離,難道會被眾口讒言所迷惑嗎?因此偏聽偏信產生邪惡,獨斷專行形成禍亂。從前魯國偏聽季孫氏的話,驅逐孔子;宋君輕信子冉的計謀囚禁墨子;憑著孔墨的善辯,尚且不能免除自己被讒害,從而魯、宋兩國幾至傾危。為什么?大眾都這么說就連金子也會熔化,毀謗積累在一起連骨頭也會燒毀。因此秦穆公任用由余,從而稱霸中國;齊國人任用越人子臧,致成威王宣王兩代力量強盛。這兩個國家難道被世俗偏見、片面的言辭所束縛嗎?他們公正地聽取意見,全面地觀察事情,在當代留下了好名聲。因此,情意相合,相距遙遠的胡族和越族,也能親如兄弟,由余和子臧便是這樣;意見不合,即便是親骨肉,也會成為仇敵,丹朱、象、管叔、蔡叔就是如此。現在做君主的真正能夠學習齊國和秦國的明察,不像宋君、魯君那樣偏聽偏信,那么五霸就不足相比,三王也容易做到了。
因此圣明的君主覺悟了,就會拋棄傳位給子之這樣人的想法,也不會喜歡田常這樣的“賢能”,封比干的后代,修孕婦的墳墓,因此功業覆蓋天下。為什么?追求做好事而不滿足啊!晉文公親近往昔的仇人,因而稱霸諸侯;齊桓公任用他往日的仇人,從而匡正天下。為什么?這是因為君主仁慈殷勤,確實感動人心,而不是任憑說空話可以辦到的。至于秦孝公采用了商鞅的變法,向東削弱了韓國和魏國,在天下建立起一個強盛的秦國,最后秦國卻把商鞅車裂而死;越王勾踐采納文種的計謀,擒住強大的吳王夫差而稱霸中原地區,后來卻殺死了文種。因此孫叔敖曾經三次離開令尹的職位,也不感到悔恨;於陵子仲拒絕做三公的高官,卻去幫人澆灌田園。當今的君主如果能真正去掉驕傲的心,懷著讓人立功的想法,推心置腹,真誠相見,披肝瀝膽,施行厚德,始終能夠同憂患共安樂,對賢能之人無所吝惜,則夏桀的犬,也可以使它吠唐堯,盜跖的賓客也可以使他行刺許由。何況您又是憑著萬乘大國的權勢,憑借著圣王的能力呢?如果如此,荊軻為了燕丹不惜連累七族,要離為了公子光,不惜燒死他的妻子,這些難道還值得向大王陳述嗎?
我聽說明月珠與夜光璧,黑夜中在路上投向行人,人們沒有不按劍斜視的。為什么呢?這是因為它們無緣無故地投到面前,彎樹之根,盤結得奇特,卻可以做天子用的器物,為什么呢?這是因為早就有人把它們加以雕飾了。因此無緣無故來到面前,即使是隨侯的珠,以及和氏的寶玉,也只能結成仇怨而不能得到感謝,為此,有人預先推薦,即便是枯木朽株,也能建立功業而不被忘掉。現在天下的布衣窮困之士,處于貧窮饑餓之中,即使掌握堯、舜的統治之術,管仲、伊尹的雄辯之才,懷有關龍逢和比干的忠心,但平素沒有人推薦,雖然竭盡忠誠,想取得當世君主的重用,那君主也必定會按劍斜視。于是就使貧寒的士人,甚至不能起到枯木朽株的作用。
所以圣明的君主,治理天下駕馭世俗,要像陶工轉鈞一樣,自有權衡,不被卑亂的話所牽制,不為眾人的意見所影響而改變主張。秦始皇采納中庶子蒙嘉的話,相信了荊軻,從而匕從呈獻的地圖中出現了;周文王在涇水、渭水之濱打獵,載了呂尚同乘車回家,結果統一了天下。秦始皇相信左右的人,幾乎喪命,周文王任用素不相識的人,做了天下的王。為什么呢?這是周文王能夠擺脫成見,不受拘束,因而能獨自看到光明寬廣的大道。如今做人主的沉溺在讒言諂諛之中,被近臣和妻妾所控制,致使才能高的賢士得不到任用,和普通人一樣。這便是鮑焦憤恨世道的原因。
我聽說修養品德進入朝廷的人,不拿私心來污辱仁義;修身立名的人,不以私利來傷害品行。所以里巷名叫“勝母”,曾子不進去;城邑名叫“朝歌”,墨子就回車離去。當今要想使品德極高尚之人,被威重的權勢所籠絡,被高貴的勢位所脅迫,強使他們掉轉臉孔,卑躬屈節去奉承那些諂諛的人,以取得主上的親近,那么賢士們只有無聲無息地死在山林湖澤中罷了,哪里會有竭盡忠信來到朝廷的呢?
【集評】 清·吳楚材《古文觀止》卷六:“此書詞多偶儷,意多重復,蓋情至窘迫,嗚咽涕洟,故反復引喻,不能自己耳。其間段落雖多,其實不過五大段文字。每一援引一結束,即以‘是以’字故字接下。段而不斷,一氣呵成”。
【總案】 鄒陽是西漢初年齊地人。最初他曾在吳王劉濞手下任職,以文辭著稱。吳王劉濞謀反時,鄒陽曾勸諫而劉濞不聽,為此鄒陽改投梁孝王的門下。鄒陽為人正直,有智謀才略,慷慨不茍合,因此被梁孝王左右所讒忌。梁孝王聽信讒言,要殺鄒陽,這是他在獄中寫了這封信,梁孝王看信之后,立刻釋放了他,并把他當做上客。
此文情深意長,特別是大量用典來闡明己意,頗為感人。文中多用并偶句,如:“晉文公親其仇而強霸諸侯;齊桓公用其仇而一匡天下”,致使文章華麗,感人之力甚強。