琴歌
主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。
月照城頭烏半飛,霜凄萬樹風入衣。
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
清淮奉使千余里,敢告云山從此始。
形式: 古風翻譯
主人擺酒今晚大家歡聚,琴師撥動琴弦助興酒宴。明月照向城頭烏鴉紛飛,寒霜降臨寒風吹透衣衫。
爐火暖融融華燭添光輝,藝人先彈《淥水》后奏《楚妃》。
他的琴聲一響萬物寂靜,四座無言屏氣凝神傾聽。
奉命去遠離鄉關清淮,敬告大家我要歸隱云山。
注釋
主人:東道主。廣陵客:廣陵在今江蘇揚州,唐淮南道治所。
古琴曲有《廣陵散》,魏嵇康臨刑奏之。
“廣陵客”指琴師。
烏:烏鴉。
半飛:分飛。
霜凄萬樹:夜霜使樹林帶有凄意。
銅爐:銅制熏香爐。
華燭:飾有文采的蠟燭。
淥水、楚妃:都是古琴曲。
淥,清澈。
星欲稀:后夜近明時分。
清淮:淮水。
時李頎即將赴任新鄉尉,新鄉臨近淮水,故稱清淮。
奉使:奉使命。
敢告:敬告。
云山:代指歸隱。