某公子
作者: 黃同甫 【本書體例】
巨鹿某公,官總憲,有權(quán)勢。公子某,好蓄姬妾,干仆四出覓佳麗,恒晝見而宵劫。人畏其勢,不敢訟,訟亦不直。于是人咸相戒:“凡婦女勿倚閭。”聞公子出,雖中年婦女亦必掩扉避。
嘗有外來卜者賃居尼庵,攜一女,年未笄,有殊色。一日,公子涉蘭若,見女悅之。謂尼曰:“卜者女可使入府,當(dāng)予以金。不然,毀汝庵,鞭汝死!”尼唯唯。
公子去,尼以告卜者。卜者曰:“我女豈為人婢妾哉?”尼曰:“汝女得侍公子,即貴矣!”卜者不答。尼又曰:“汝身無羽翼,既來此,雖欲不從,其能脫乎?”卜者厲聲曰:“伊父為官,當(dāng)知律法,敢強(qiáng)奪民間女子耶?”尼曰:“必不欲,無遺后悔。”即使人白公子。
公子命健仆二十,驟來劫女。卜者出阻,群仆鞭棰交下,風(fēng)卷云馳,霎時(shí)劫去。卜者蹶然從地起,頓足詈曰:“莫謂而公無力也,必與我為仇,定有以報(bào)!”遂去。
明年春,公子初度日,賓客云集。筵宴方張,閽者進(jìn)報(bào):“有髯丈夫,自稱河海客,探知公子誕辰,特來祝嘏(gǔ古)。”公子即命入。客儀容甚偉,皂衣,廣袖,青絹蒙首,大步至庭。后隨二童子,年皆十五六,各負(fù)一劍。最后一垂髫女,姿容絕麗,衣棗花緊袖碧羅衫,淺紅吳綾褲,微露紫絹履,細(xì)小若菱角,腰圍繡帶,下垂過膝,手提一筐,內(nèi)盛絳桃已滿。客向上長揖曰:“適從海外來,采得此桃,特為公子上壽。”時(shí)在二月初旬,桃尚未花,眾皆稱異。分食之,味甚甘美,真異種也。
而公子見進(jìn)桃女艷,又不禁神移心蕩。私念:“江湖女耳,餌以金諒無不諾。否則,俟其去而要于途,亦幾上肉也。”因問客曰:“此女與汝何稱?”曰:“小女子也。”問:“何名?”曰:“女子名,何必上聞貴客!”問:“年幾何?”客亦不答,顧左右曰:“來有時(shí)矣,何不賜飲饌?”公子遂命設(shè)宴于庭。客南向坐,二童子?xùn)|西,女下坐。恣意飲啖,旁若無人。食畢,復(fù)請?jiān)唬骸白盹栆樱⑵蛞幌兀抻诖耍┘葱幸病!惫恿钤O(shè)臥榻于中門內(nèi)。
頃之,賓朋盡散。公子入室,將寢矣。忽焉有聲如風(fēng),門環(huán)響處,扉已洞辟。二童瞥然若驚燕入室,挾公子疾行。有二侍女欲隨,一童以指按其肩曰:“止。”則皆呆立不動(dòng)。公子至外廳,見燭光下,髯客高坐,目懾公子,言曰:“余本越人,幼學(xué)劍于泰華山。術(shù)既成,即遨游海內(nèi),專理人間不平事。今聞汝父子惡稔已極,特來除之!”公子震恐,伏地乞命,不敢仰視。一童前請?jiān)唬骸皻⒁?抑刳(kū枯)諸?”客曰:“伊父貪虐,不久當(dāng)伏法。渠雖淫,罪猶不至是。去其淫具可矣。”應(yīng)聲揮劍,褲破,血濺滿地。公子既悶絕,遂不省以后事。
厥明,日已高,府內(nèi)外猶寂。里鄰跡見其異,以聞?dòng)诠佟r?yàn)時(shí),除救治公子外,而闔(hé合)府男女百余人,或立,或坐,或跪,或臥,皆瞠目不語,如木偶然。方駭異間,一吏見廳案上有字,大書曰:“公子不法,本當(dāng)殺卻。今姑從寬,去勢留命。”另行書:“婢仆肢廢,飲木瓜酒可療。”乃如所言治之,則皆愈。檢點(diǎn)府中,不少一人、一物,唯卜者女不知下落矣。公子臥病年余,始能步履。未幾,總憲坐行賄免,田園皆籍沒,愧憤而死。公子至無立錐地,棲僧寺以終云。
(選自《墨余錄》卷二)
巨鹿某公,官居總憲之職,有權(quán)勢。他的兒子某公子,喜好蓄養(yǎng)姬妾,精干的仆人四出尋找漂亮女人,經(jīng)常是白天見了而晚上就把人劫走了。大家都畏懼總憲的權(quán)勢,不敢告官,就是告了,官府也不會替你做主。于是大家都相互告誡:“凡婦女都不要在大門口站立。”聽說公子外出,雖是中年婦女也必定關(guān)上大門躲避起來。
曾有個(gè)外來占卜算卦的先生,在尼姑庵租賃了房屋住下,帶著一個(gè)女孩子,還未成年,長得特別漂亮。一天,公子到寺廟來,見了女孩,非常喜歡她,就對尼姑說:“卜者的女兒,可讓她到我府中來,我給你賞錢。不然的話,我就毀了你的庵子,用鞭子把你活活抽死!”尼姑連連答應(yīng)。
公子走了以后,尼姑把公子的話告訴了卜者。卜者說:“我的女兒豈是為人當(dāng)婢做妾的嗎?”尼姑說:“你的女兒真能夠侍奉公子,馬上就變成了貴人!”卜者不回答。尼姑又說:“你身上沒長翅膀,既然來到這地方,雖然想不答應(yīng),還能逃脫嗎?”卜者大聲說:“他的父親是做官的,應(yīng)當(dāng)懂得法律,敢強(qiáng)奪民間女子嗎?”尼姑說:“倘若不愿意,就不要回悔。”立刻派人向公子報(bào)告了情況。
公子命令二十名強(qiáng)壯的仆人,驟然來劫掠女孩。卜者出來阻攔,仆人們揮起鞭子、掄起棍子紛紛亂打,象風(fēng)卷云馳一般,霎那間就把女孩子搶走了。卜者急忙從地上爬起來,跺著腳罵道:“不要以為老子是沒有力量的,如果與我為仇,我是一定要報(bào)復(fù)的!”說完就走了。
第二年春,公子生日那天,來了很多賓客。酒席宴會剛設(shè)置好,守門人進(jìn)來稟報(bào):“有一多須男子,自稱是浪跡四方的人,打聽到公子誕辰,特來祝福。”公子馬上命他進(jìn)來。客人容貌、儀表非常壯美,身穿寬袖黑衣,頭蒙麥青色絹?zhàn)樱蟛絹淼教们啊:竺娓S兩個(gè)童子,都是十五六歲的樣子,各背一口寶劍。最后是一個(gè)垂發(fā)的女孩子,姿色、容貌極其美麗。穿一件棗花緊袖碧羅衫,淺紅的吳綾褲,下面微露著用紫絹?zhàn)龅男樱?xì)小得象菱角一樣,腰圍一條繡花的帶子,一直垂到膝蓋以下,手里提著一只筐,里面盛滿了深紅色的桃子。客人向公子作了個(gè)長揖道:“剛從海外歸來,采摘來這些桃子,特地為公子祝壽。”當(dāng)時(shí)正是二月初旬,桃樹還沒有開花,眾人都夸贊這桃子真是奇特!分著吃了,味道非常甘美,真是珍奇的品種啊!
而公子見進(jìn)獻(xiàn)桃子的女孩子艷麗,又禁不住神思搖動(dòng),心旌放蕩。暗想:江湖女子而已,用錢財(cái)引誘她,料想沒有不答應(yīng)的。否則等她去的時(shí)候在路上要挾她,也是象小桌上的肉一樣手到拿來。于是問客人說:“這女子與你怎么稱呼?”客人說:“是我的小女兒。”公子問:“叫什么名字?”客人說:“女子的名字,何必讓貴客知道!”公子問:“多大年紀(jì)了?”客人也不回答。看著左右的人說:“來的時(shí)候不小了,怎么不賞賜些吃喝的東西?”公子于是吩咐在堂前擺設(shè)宴席。客人面朝南坐下,兩個(gè)童子分坐在東西兩邊,女子坐在下首。他們?nèi)我獬院龋孟笈赃厸]人一樣。吃罷飯,客人又請求說:“酒足飯飽了,再求一席之地,夜里住在這里,天明馬上就走了。”公子吩咐把床鋪在中門里邊。
過了一會兒,賓客、親朋都散盡了。公子來到內(nèi)室,就要就寢了。忽然,有一種聲音象風(fēng)一樣,但聽門環(huán)響了一下,兩扇門已經(jīng)被打開了。兩個(gè)童子一閃,象驚雁一般沖入室內(nèi),雙雙用胳膊挾持起公子,飛快地走了。有兩個(gè)侍女想跟隨在后面,一個(gè)童子用指頭按了一下她們的肩膀說:“停住!”便都呆呆地站在那里不能動(dòng)彈了。公子被挾持到外廳,只見燭光底下,那多須的男子坐在椅子上,目光威懾公子,說道:“我本是越人,自幼在泰華山上學(xué)劍。劍術(shù)學(xué)成以后,就邀游天下,專門治理人世間不平之事。現(xiàn)在聽說你父子兩個(gè)已經(jīng)惡貫滿盈,特來把你除掉!”公子震驚而恐懼,俯伏在地請求饒命,不敢抬起頭來看一眼。一童子向前詢問道:“是殺掉呀,還是將他剖開?”客人說:“他的父親貪財(cái)暴虐,過不了多久要被判處死刑。他雖然好色縱欲,但罪行還不到處死的地步,把他的淫具割掉就可以啦!”話音未落,童子揮動(dòng)利劍砍去,褲子已被砍破了,濺得滿地是血。公子既然已經(jīng)暈倒,于是后面的事情就不知道了。
天明,太陽已經(jīng)升高,府內(nèi)外還寂無人聲。鄰里們尋跡發(fā)現(xiàn)情況異常,因此報(bào)告了官府。檢查時(shí),除了救治公子以外,而全府男女一百多人,有的立著,有的坐著,有的跪著,有的躺著,都是瞪著眼睛不說話,象木偶一樣。正驚駭詫異的時(shí)候,一個(gè)吏役看見幾案上有字,大書道:“公子違法,本應(yīng)當(dāng)殺掉,今姑且從寬,去其淫具,留其性命。”另一行寫道:“婢仆四肢癱廢的,喝木瓜酒可以治療。”于是按所說的辦法治療,便都痊愈了。查點(diǎn)府中,不少一人,不少一物,只有卜者的女兒不知到哪里去了。公子躺在床上病了一年多,方才能下地走路。沒多久,總憲因犯行賄罪被免官,田地園林都被查抄沒收,在羞愧、慚恨中死去。公子以至窮得無立錐之地,一直到死都是居住在寺院里。
《某公子》以明白曉暢的語言,引人入勝的情節(jié),記述了一個(gè)江湖大俠髯丈夫除暴安良的傳奇故事,讀來令人精神一振。全篇似乎可以用一個(gè)“奇”字概括。
時(shí)當(dāng)封建社會末世,政治黑暗,吏治腐敗。巨鹿某公就是封建黑暗勢力的代表。他的兒子某公子逞情漁色,橫行不法,搶劫民女,以縱私欲。“人畏其勢,不敢訟,訟亦不直。”正是當(dāng)時(shí)黑暗現(xiàn)實(shí)的真實(shí)寫照。處于社會最底層的弱女子,能有什么法子呢?實(shí)在只有“聞公子出”“必掩扉避”這么一條路子。當(dāng)此之時(shí),百姓寧不冀盼一個(gè)英雄豪杰從天而降,為他們除掉此害耶?
“嘗有外來卜者”突兀而至,攜一殊色小女子。一個(gè)窮算卦的,有什么“奇”的嗎?當(dāng)他得知公子要他送女入府時(shí),竟傲然說道:“我女豈為人婢妾哉!”當(dāng)尼姑再逼時(shí),他竟厲聲道:“伊父為官,當(dāng)知律法,敢強(qiáng)奪民間女子耶?”當(dāng)公子命健仆劫去女子,并把他打翻在地時(shí),他卻“蹶然從地起”,跺著腳罵道:“莫謂而公無力也!必與我為仇,定有以報(bào)。”說罷就走了,而且一去杳如黃鶴,再沒有下文。他是“大言”而去呢?還是去后“定有以報(bào)”呢?
“其蹤亦殊矯詭”,難道不使人覺得“奇”嗎?
然而更令人覺得突兀而至的,是那位髯丈夫以及他攜帶的二童子和一垂髫女。髯客與某公子素不相識,是“探知公子誕辰,特來祝嘏”的,這已令人感到訝然;而獻(xiàn)桃時(shí)又說:“適從海外來,采得此桃,特為公子上壽。”就更加令人摸不著頭腦。而髯客數(shù)人“恣意飲啖,旁若無人”,醉飽后借宿不亢不卑,特別是在某公子對垂髫女不懷好意,不住地問名字、年歲的時(shí)候,髯客頗覺不耐煩,或答以“女子名何必上聞貴客”,或者干脆“不答”。所有這些,都使人產(chǎn)生一種預(yù)感,即所謂“來者不善,善者不來”。
果然,當(dāng)賓朋散盡,公子將寢之時(shí),在公子家里突然發(fā)生了非常事變:“二童瞥然若驚燕入室”,將公子挾持到外廳——這里儼然已變成一座公堂,但見髯客高坐,歷數(shù)總憲父子罪惡之后,命將公子“去其淫具”,使他得到了應(yīng)有的懲罰。然后,髯客數(shù)人神奇地離去。是怎樣離去的?誰也不知道,真是神不知,鬼不覺,來有影,去無蹤啊!
卜者何人?髯客又何人?若說他們彼此無干,何以“檢點(diǎn)府中,不少一人一物,唯卜者女不知下落”?若說他們彼此相關(guān),然則證據(jù)又何在?“而闔府男女百余人,或立,或坐,或跪,或臥,皆瞠目不語,如木偶然。”此等景象,怎不令人駭異驚奇?“廳案上有字大書曰:‘公子不法,本當(dāng)殺卻,今姑從寬,去勢留命。’”更奇;“另行書:‘婢仆肢廢,飲木瓜酒可療。’”亦奇!真所謂人奇,事奇,驗(yàn)者以為奇,讀者亦以為奇。通觀全篇,真?zhèn)€是一個(gè)“奇”字了的!