金圣嘆小傳
作者: 賈玉民 【本書體例】
佚名
《清朝野史大觀》十二卷,編者佚名。該書搜集清代二百多年間的遺聞軼事,共分清宮遺聞、清朝史料、清人逸事、清朝藝苑、清代述異五大類。
吳郡金喟(kuì潰)字圣嘆,少有才名,性放誕,出詞罔忌。初補(bǔ)博士子弟員,以歲試文怪誕被黜。明年科試,易名“人瑞”就童子試,文宗拔置第一,仍復(fù)儒冠。嘗謂“世有才子書六,蓋《離騷》、《莊子》、《史記》、《杜詩》及施氏《水滸傳》、王實(shí)甫《西廂記》也。”遍加評語,批論透辟,識見精到,謂為“金批”,盛行吳下。
順治庚子“哭廟案”,金與焉。聞是獄之興,為知吳縣事山西任某以非刑預(yù)征課稅,生員薛爾張等因民憤,鳴鐘擊鼓,入文廟哭泣,諸生不期而至者百余人。時適清順帝哀詔至蘇,設(shè)幕府堂,撫案率官紳哭臨。諸生旋造府堂進(jìn)揭帖,而繼至及觀者復(fù)有千余人。群聲雷動,詈逐任令。撫臣大駭,命執(zhí)之。即獲諸生倪用賓等十一人,余皆星散。
旋有教授程邑參任令六款,而金人瑞《十弗見》之訕,又陰指撫臣。撫院朱性素刻忌,必欲殺金等而后快。遂以“恃符抗納,任令比追,遽遭怨謗。致當(dāng)哀詔初臨日,集眾千百,上驚先帝之靈。但邑令命官,民稱父母,該生等擅敢于哭臨之際,聲言杠打。似此目無法紀(jì),深恐搖動人心”等語,密疏具奏。既上,發(fā)欽差大臣赴江寧公審,獄成奏覆:“倪用賓等于遺詔方到,鳴鐘擊鼓,糾黨千人,倡亂訐告,擬不分首從斬決,妻子財(cái)產(chǎn)入官。”于是,同死者十八人,為倪用賓、沈玥、顧偉業(yè),張韓、來獻(xiàn)琪、丁觀生、朱時若、朱章培、周江、姚剛、徐玠、葉琪、薛爾張、丁子偉、金人瑞、王仲儒、唐堯治、馮郅(zhì幟)也。
鳴呼,專制國官吏之淫威,文網(wǎng)之嚴(yán)密,文人茍非韜晦自全,鮮有不遭殺身之慘禍者,況放誕不羈之金圣嘆哉?
當(dāng)人瑞在獄時,付書與妻曰:“殺頭,至痛也;籍沒,至慘也;而圣嘆以無意得之,不亦異乎?”
(選自《清朝野史大觀》)
吳縣人金喟,字圣嘆,小時候因才華而出名,性情放誕不羈,說話作文章無所顧忌。當(dāng)初他考中了秀才,因?yàn)樵跉q試時作文怪誕而被除名。第二年科考,他改名“人瑞”參加童生資格的考試,被主考官選拔為第一名,仍舊當(dāng)上了秀才。他曾經(jīng)說:世上有六種才子書,那就是《離騷》、《莊子》、《史記》、《杜詩》以及施耐庵的《水滸傳》和王實(shí)甫的《西廂記》。他對這六書遍加評論,批語透徹,見識精辟,人們稱作“金批”,盛傳在吳縣一帶。
順治庚子年(1660年)發(fā)生的“哭廟案”,金圣嘆參與了。聽說這個大案,是因?yàn)閰强h知縣山西人任維初用超過一般的刑罰預(yù)征課稅所引起的。秀才薛爾張等人因?yàn)槊癖姂嵑薮耸拢苗姄艄模娇鬃訌R哭泣。秀才們沒有事先約定而來的有一百多人。這時正好趕上順治皇帝駕崩的哀詔傳到吳縣,在巡撫大堂設(shè)幕帳哀悼,巡撫朱國治率領(lǐng)官吏和士紳舉行追悼儀式。秀才們隨即到巡撫大堂遞上揭發(fā)縣令任維初的信件,這時跟著來到巡撫大堂觀看的人又有一千多。眾人喊聲如雷,紛紛咒罵和要求驅(qū)逐縣令任維初。巡撫朱國治大驚失色,下令逮捕秀才們。隨即捕獲倪用賓等十一位秀才,其余的人都四散逃走了。
隨后又有府學(xué)教授官程邑參奏縣令任維初的六條,而金圣嘆用嘲諷筆調(diào)寫的文章《十弗見》,又暗中指向巡撫朱國治。巡撫朱國治性情一向很刻毒,必欲殺掉金圣嘆等人而后快。于是,他就用“依仗秀才的憑證抗拒納稅,任縣令按規(guī)定追征,竟然遭到怨恨和誹謗。當(dāng)時正值先帝駕崩的哀詔傳到吳縣、舉國上下正在哀悼的時候,秀才們聚集民眾千百余人,上驚動了先帝的靈魂。況且縣令也是朝廷命官,是老百姓的父母官,這幫秀才們膽敢在哀悼先帝的時候,公開揚(yáng)言要用棍子把縣令打死。象這樣目無法紀(jì),恐怕會動搖人心“等詞語,秘密地寫成奏折一一上報皇帝。奏折傳到朝廷后,皇帝派欽差大臣到江寧公開審理“哭廟”案件。案子定下以后,寫成奏折向皇帝回復(fù):“倪用賓等人在先帝駕崩的哀詔剛到時,敲鼓擊鐘,糾集同黨千余人,誣告縣令、帶頭叛亂,罪大惡極,擬不分首犯從犯一律處決,妻子財(cái)產(chǎn)沒收入官。”就這樣,一起被殺害的有十八人,他們是倪用賓、沈玥、顧偉業(yè)、張韓、來獻(xiàn)琪、丁觀生、朱時若、朱章培、周江、姚剛、徐玠、葉琪、薛爾張、丁子偉、金圣嘆、王仲儒、唐堯治、馮郅等。
嗚呼、專制國家官吏的淫威,文字獄法網(wǎng)的嚴(yán)密,文人如果不收斂鋒芒隱沒才能來保全自身,沒有不遭受殺身之慘禍的,何況放誕不羈的金圣嘆,他怎能幸免呢?
當(dāng)初金圣嘆在獄中時,給妻子寫信說:“殺頭,是最痛苦的;妻子財(cái)產(chǎn)沒收入官,是最悲慘的。而我金圣嘆竟在無意中得到了,這不是很奇怪的嗎?”
(方敏譯文)
這篇小說很典型地表現(xiàn)了“筆記”的特點(diǎn)。它雖然標(biāo)題為《金圣嘆小傳》,但作者的用意卻在于,以金圣嘆生平為線索,介紹庚子“哭廟案”這個殘酷的大案,抨擊封建專制制度。所以,小說并沒有詳敘金圣嘆的一生,開頭只是簡述了金圣嘆的兩件事,表明其出眾的才學(xué)和叛逆性格。一件是改名重新考中秀才。科舉是封建統(tǒng)治者視為嚴(yán)肅的大事,但金圣嘆卻視同兒戲。歲考時以離經(jīng)叛道的“怪誕”之文應(yīng)付,被黜了名,又改名考為第一名。另一件事是選評“六才子書”。他摒棄封建道統(tǒng)的皇皇大著,把文學(xué)性、藝術(shù)水平作為標(biāo)準(zhǔn),而且把封建統(tǒng)治者看作“海淫海盜”的《水滸傳》、《西廂記》推崇備至。這種驚世駭俗的舉動,卻得到廣大讀者的認(rèn)可,“金批”“盛行吳下”。可見他的叛逆性具有進(jìn)步意義,符合時代的潮流。
然后筆鋒一轉(zhuǎn),敘述“哭廟案”經(jīng)過,這是金圣嘆致死的事件。但他并非該案的主要人物。所以作者在此幾乎撇開了金圣嘆的行動,甚至連他的《十弗見》內(nèi)容為何,都沒有提及,而是描述薛爾張等儒生的行為,及朱巡撫的奏折、欽差大臣的查按。這似乎宕開過遠(yuǎn),但我們只要一想到此件血案激起的民人共憤,作者怎能抑制住自己的悲憤不交待清它的來龍去脈呢?當(dāng)然我們也可以責(zé)備作者對金圣嘆在此案中的活動描寫過少,這應(yīng)該說是它的缺陷。好在于本文結(jié)尾,作者又一筆拉回到金圣嘆身上:寫金在獄中付妻書的一段話,表面上依然放誕不羈,面對“殺頭”和“籍沒”這最殘酷的刑罰,還以幽默的話語、曠達(dá)的胸襟來對待,但在“無意得之”的背后,我們不也可以聽到他的悲憤、他的抗議嗎?讀者都會發(fā)問:這樣一個正直無私的、才識卓越的知識分子,為什么會禍從天降、遭此極刑?為什么那貪臟枉法的任縣令、朱巡撫得不到懲治,反而得到了勝利呢?為什么欽差大臣也與朱巡撫沆瀣一氣呢?當(dāng)然,這千古奇冤,只有在今天我們才能夠圓滿回答。