丐婦殉節(jié)
作者: 李恩江 【本書體例】
沈起鳳
沈起鳳(1741——?),字桐威,號(hào)漁、紅心詞客。江蘇吳縣人。乾隆舉人,后屢試不第,歷任祁門(今安徽祁門縣)、全椒(今安徽全椒縣)訓(xùn)導(dǎo),晚年在京城候補(bǔ)選官,客死異鄉(xiāng)。善詞,尤精于曲,著有《吹雪詞》和雜劇《報(bào)恩緣》、《才人福》等。又有筆記小說《諧鐸》共十二卷。諧,取意于《莊子·逍遙游》“齊諧者,志怪者也”,明其為志怪之書;鐸,取意于《尚書·胤征》“遒人以木鐸徇于路”,指文末宣明題旨的結(jié)語(yǔ),著意勸懲。
青州丐婦小苗兒,面微黑,眉目有姿致,隨夫王五丐于淮。王懶而暴,日臥黃公祠,命妻出丐。歸而乞者少,則杖之,曰:“爾從何處嬉,所獲乃止此耶?”歸而乞者多,則又杖之,曰:“爾與誰(shuí)有私,賺來阿堵物?茍敗露,而翁不爾宥也。”小有迕犯,王坐階級(jí)上,曳令下跪,自批其頰。婦不與較,飲泣順受之。
一日,土豪某,使仆招其婦。婦慮見疑,偕夫同往。某命唱《打棗兒》曲。唱畢,某與仆耳語(yǔ)久之,引王出外廂,賞以酒。私謂婦曰:“以爾具此姿色,何患無良匹?乃至為乞人婦,且聞其朝凌暮辱,夫婦之情絕矣!汝盍早自計(jì)?”婦艴(fǔ福)然曰:“丐婦知有夫耳!豈知其朝凌暮辱哉?且婦人從一而終,又何計(jì)之有?”某笑曰:“汝不自計(jì),吾已為若計(jì)之。”引婦出外廂,夫已短帶結(jié)喉而死。
婦知石卵不敵,佯曰:“薄幸奴,我隨汝十?dāng)?shù)年,有何享受,動(dòng)輒加赤棒。今若此,是天報(bào)也!”某大喜。婦曰:“殺之固善,然犬馬斃,亦當(dāng)埋帷蓋。茍假尺土而掩之,實(shí)君之盛德。”某信之,命仆監(jiān)守其婦,出詣曠野,相度隙地。
婦乘間謂仆曰:“爾知我心愿否?”仆曰:“不知。”婦曰:“我乞人妻耳,驟作富家婦,飲食起居,都不慣。但得如爾者事之,則我愿足矣!”仆喜,繼而曰:“奈主人何?”婦曰:“是不難。急首于官,則主人必系縲紲(léi xiè雷泄)中。爾與我席卷而遁,向他鄉(xiāng)作一小貿(mào)易,差勝低頭檐下也!”仆大稱善,急啟后戶去。
某歸,失其仆,詰之婦。婦曰:“不見汝來,想渠蹤跡去矣。”某擁婦求歡。婦曰:“是亦大可笑。幾見未寒肉在側(cè),即欲強(qiáng)眠人婦者?”某固逼之。婦正色曰:“以彼遇我虐,故強(qiáng)顏事君子。若相逼,是以暴易暴,相去幾何?”正撐拒間,忽見仆引持索者數(shù)輩,洶洶而入,系某竟去。婦亦隨至衙暑。稟驗(yàn)之,一鞫而服。某論死;仆以同謀首告,減一等,并系諸獄;命以尺地掩王五尸。
掩畢,丐婦持刀而前。環(huán)視者爭(zhēng)勸之,且曰:“渠當(dāng)日荼毒若此,今以德報(bào)怨,亦已過矣!何必爾?”婦嘆曰:“君臣夫婦,其義一也。丐婦之死,俾天下知盡婦道者,不得以夫?yàn)榻杩冢灰嘁岳⒎蛞暢疾萁妫乙暰缈艹鹫摺!毖杂櫍载厮馈?/p>
鐸曰:“烈士捐軀,盡其在我。此柱厲叔之所以死報(bào)莒敖公也。眾人國(guó)士之論,彼豫讓直不曉事漢耳!”
(選自《諧鐸》)
青州有個(gè)討飯的婦女叫小苗兒,臉色稍微有點(diǎn)黑,眉眼卻很有姿色韻致,跟隨丈夫王五在淮河流域某地求乞。王五懶惰而且暴虐,每天躺在黃公祠里,命令妻子出去乞討。回來要是乞討的東西少,就用棍子打她,說:“你在哪兒玩,討得的東西竟然只這么一點(diǎn)?”回來如果乞討的東西多,就又用棍子打她,說:“你跟誰(shuí)通奸,賺回來這么些東西?假使事情敗露,你老子是不會(huì)原諒你的。”只要稍微有點(diǎn)不順其意,王五就坐在黃公祠的臺(tái)階上,拖過來命令她跪在下面,親手打她的耳光。婦人不跟他計(jì)較,忍泣吞聲逆來順受。
有一天,地方上有錢有勢(shì)的惡霸某某,派仆人來叫那個(gè)婦人去。婦人恐怕被丈夫懷疑,偕同丈夫一起前往。某某叫唱了個(gè)名為《打棗兒》的小曲。唱完之后,某某和他的仆人附耳低語(yǔ)了好久,就領(lǐng)著王五出去到了外面廂房,賞給他酒喝。某某在無人時(shí)對(duì)婦人說:“憑著你長(zhǎng)得如此美貌,哪愁沒個(gè)好的配偶?竟然至于做了乞丐的老婆,況且聽說他對(duì)你一天到晚地欺凌侮辱,夫妻間的恩情已經(jīng)斷了!你為什么不趁早替自己打算打算?”婦人惱怒地說:“討飯婦人只知道有個(gè)丈夫就夠了!哪能記著他一天到晚地欺凌侮辱呢?況且女人應(yīng)當(dāng)從一而終,又有什么其他的想法?”某某笑著說:“你不為自己打算,我已經(jīng)替你打算好了。”于是領(lǐng)著婦人出來到了外面廂房,看到她丈夫已經(jīng)被用短短一條帶子系在脖子上勒死了。
婦人知道雞蛋碰石頭是不行的,假裝著說:“負(fù)心奴才,我跟隨你十多年,享過什么福?動(dòng)不動(dòng)就用棒子打,施行家法。現(xiàn)今落個(gè)如此下場(chǎng),這是老天爺對(duì)你的報(bào)應(yīng)!”某某大為高興。婦人道:“殺他固然不錯(cuò),可是,就是狗啊馬的畜牲死了,也應(yīng)當(dāng)用破車帷裹了或用爛蓬蓋蓋著埋掉。如果借用數(shù)尺之地將他掩埋了,實(shí)在是您積了大德。”某某相信了她的話,命令仆人看守著那婦人,自己出門到曠野中去,找塊空隙的土地。
婦人趁機(jī)對(duì)仆人說:“你知不知道我的心愿?”仆人說:“不知道。”婦人說:“我只不過是個(gè)乞丐的妻子,突然作富貴人家的媳婦,飲食起居,都會(huì)很不習(xí)慣。但是要能嫁給象你這樣的入,那么我的心愿就算滿足了!”仆人很高興,接著說:“對(duì)主人怎么應(yīng)付呢?”婦人說:“這不難。趕快到官府去出首,那么一來主人肯定得繩捆索綁地關(guān)到監(jiān)牢里去。你和我將他的細(xì)軟之物席卷一空、暗中逃走,到其他的地方作個(gè)小生意,也比在人家家里低聲下氣地伺候人強(qiáng)!”仆人連稱不錯(cuò),趕忙開后門出去照辦。
某某回來,不見了他的仆人,向婦人詢問此事。婦人說:“老是不見你回來,想必是他找你去了。”某某抱住婦人要求成其好事。婦人說:“這也太可笑了。哪見過人家丈夫的尸體還在身邊,就要強(qiáng)迫同人家的妻子睡覺的人呢?”某某堅(jiān)持要逼迫她。婦人臉色鄭重地說:“因?yàn)樗麑?duì)待我暴虐無恩,所以才厚著臉皮來侍奉您。如果逼迫我干此事,這是以暴易暴,相差能有多少呢?”正在撐持推拒的時(shí)候,忽然看見仆人領(lǐng)著幾個(gè)拿著繩索的差人,氣勢(shì)洶洶地自外而入,綁上某某徑直帶走了。婦人也隨著到了衙門官署,稟告官長(zhǎng)勘驗(yàn)這件兇殺案。只經(jīng)一次審訊罪犯就服了罪。某某被判處死刑;仆人以同謀犯的身分首先告發(fā),罪減一等,將他們一并關(guān)到監(jiān)獄里去了;命令用數(shù)尺之地掩埋王五的尸體。
埋葬完畢之后,討飯婦人拿著一把刀走到墳前欲自殺。周圍觀看的人爭(zhēng)相勸阻,并且說:“他當(dāng)初如此地殘害你,現(xiàn)在你為他申怨報(bào)仇、埋葬他入土,以德報(bào)怨,也已經(jīng)超出常格,對(duì)得起他了!何必這樣尋短見呢?”婦人嘆息說:“君臣夫婦之間相處,應(yīng)該遵從的原則是一樣的。我從夫而死,是要使天下人知道,應(yīng)該恪遵婦道,為人婦者,不能用丈夫的不良作為不守婦道的借口;也是用來使那些借口君主視臣如同草芥而膽敢視君如同寇仇的臣子感到羞恥。”說完,自刎而死。
鐸詞:“烈士為國(guó)捐軀,是在盡他們自己的本分。這就是柱厲叔盡管不被重用但仍要去為莒敖公以身相殉的原因。至于豫讓主張主人以對(duì)待普通人的態(tài)度對(duì)待我,我就以普通人的規(guī)格報(bào)答他,主人以對(duì)待國(guó)士的態(tài)度對(duì)待我,我就以國(guó)士的規(guī)格報(bào)答他;那么此人只不過是個(gè)不懂事的莽漢罷了。”
此篇小說寥寥千來字,卻寫得波浪起伏,錯(cuò)落有致。作者用白描的手法塑造了一位善良端莊、智勇雙全的乞丐婦女小苗兒的形象。先寫其“隨夫王五丐于淮”,王五懶且暴,對(duì)她百般凌辱,而她“飲泣順受之”,以見其本性之善良。王五貧賤而得美妻,不會(huì)也無力護(hù)持,心理變態(tài)而產(chǎn)生猜忌之心是自然的。對(duì)此,小苗兒或許是理解的,委屈求全,獨(dú)力乞討以維持二人的生計(jì)。貧賤夫妻百事哀,其中最大的悲哀在于心靈不能溝通,王五和小苗兒都在以自己所特有的方式“相愛”著也實(shí)在太苦了。再寫土豪某的殺夫奪婦,開始,小苗兒嚴(yán)辭拒絕勸誘;既見夫死,就佯許而陰圖之,以許嫁為誘餌唆使土豪的仆人“急首于官”;結(jié)果,既保全了自己的名節(jié),也報(bào)了殺夫之仇。這時(shí)候,小苗兒一改素常的柔順軟弱,儼然巾幗而丈夫者,智勇具備,敢于斗爭(zhēng),也善于斗爭(zhēng)。對(duì)丈夫與對(duì)土豪的不同態(tài)度形成巨大反差,讀來引人入勝,不禁為主人公的果敢機(jī)智叫絕,為古來受侮辱的弱女子吐氣。但是,在黑暗的封建社會(huì)里,象小苗兒這種身世的女子是沒有出路的,等待她們的是受凌辱被玩弄的命運(yùn),要想保持自己的清白人格,只有死路一條。所以,最后寫了墳前自刎一節(jié),小苗兒在葬夫之后,了無生趣,夫在時(shí)至少還有個(gè)精神上的寄托,還有個(gè)抗拒壞人奸污玩弄的堂皇借口,而今流落異鄉(xiāng),孤苦無告,頓覺人海茫茫,已無自己的立身之地。小苗兒是同惡勢(shì)力抗?fàn)幍亩肥浚K其一生,所扮演的只是一場(chǎng)悲劇,“自刎死”是這場(chǎng)悲劇的高潮;然而,象夜空中的閃電一樣,小苗兒的死照見了封建惡勢(shì)力的卑鄙無恥無情,昭示人們不砸爛封建的落后制度,婦女永無翻身之日。
但是,作者的世界觀同作品的文學(xué)形象的現(xiàn)實(shí)、歷史意義相矛盾是文學(xué)史上的普遍現(xiàn)象。沈起鳳敘述丐婦殉節(jié)的故事本意在于宣傳綱常名教,我們卻從中發(fā)現(xiàn)了小苗兒形象的反封建意義,這是他始料所不及的。作者表面地看到了小苗兒的從夫、殉夫,以為是從一而終的烈婦的典型,因而贊譽(yù)有加,甚而借小苗兒之口,叫她在自刎前講上一通夫婦君臣之義的陳辭爛調(diào)。最后,作者振鐸以呼“烈士捐軀,盡其在我”,表?yè)P(yáng)柱厲叔死報(bào)莒敖公的愚忠,批判豫讓的眾人國(guó)士之論,純屬借題發(fā)揮,迂腐得可笑。其實(shí),眾人國(guó)士之論還有點(diǎn)民主思想的閃光,在歷史上不無進(jìn)步意義;柱厲叔的愚忠卻死得莫名其妙,無足取。仿佛按照作者的意思,小苗兒若是真實(shí)人物,可以上烈女傳,至少可以同烈女傳上的人物媲美。豈不知烈女傳上的三貞九烈也各自有其不得不“貞”不得不“烈”的原因,絕不會(huì)同封建衛(wèi)道士所標(biāo)榜的那么堂而皇之。從沈起鳳的作小說,人們完全可以推定沈起鳳們?nèi)绾螌懻贰H欢膶W(xué)形象的自身發(fā)展有其不以作者意志為轉(zhuǎn)移的固有規(guī)律,設(shè)身處地,小苗兒或許受有一些封建思想的影響,但她的生活處境決定她不可能對(duì)三綱五常之類有什么深切的了解,君君臣臣的大道理她是講不來也不屑講的。小苗兒的自刎死,是由于絕望,作者強(qiáng)加給她死前宣言,實(shí)屬敗筆。人常說作者落后的世界觀會(huì)影響作品中文學(xué)形象的創(chuàng)造,于此可見一斑。