《邵公以其子代宣王死》原文、注釋、譯文、賞析
邵公以其子代宣王死
【原文】
彘之亂[1],宣王在邵公之宮[2]。國人圍之。邵公曰:“昔吾驟諫王,王不從,以及此難。今殺王子,王其以我為懟而怒乎!夫事君者險而不懟[3],怨而不怒,況事王乎?”
乃以其子代宣王。宣王長而立之。
【注釋】
[1]彘之亂:公元前842年,國人起義,周厲王逃奔到彘。
[2]宣王:西周國君,名靖(一作靜),厲王之子。厲王出逃后,他躲藏在大臣召公的家中。邵公:亦稱“召公”。
[3]懟(duì):怨懟,怨恨。
【譯文】
在周厲王逃奔彘地的動亂中,他的兒子宣王在邵公家避難。國人得知情況以后就包圍了邵公的住處。邵公對家人說:“過去我多次勸諫厲王,厲王不聽從我的勸諫,所以才罹受如此之大的禍難。現在假如厲王的兒子被殺,厲王將會以為我是因為對他有怨憤而在發怒報復啊!事奉國君的人,在遇到危險的時候不怨懟,有怨氣的時候也不發怒,更何況是事奉天子呢?”
于是,邵公就用自己的兒子頂替宣王去死。宣王長大后,邵公扶持他繼承了王位。