《董叔欲為系援》原文、注釋、譯文、賞析
董叔欲為系援
【原文】
董叔將娶于范氏[1],叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲為系援焉。”他日,董祁愬于范獻(xiàn)子曰[2]:“不吾敬也?!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐[3],叔向過之,曰:“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?”
【注釋】
[1]董叔:晉國大夫。范氏:指范宣子的女兒,范獻(xiàn)子的妹妹,名祁。
[2]愬:同“訴”,訴說。董祁:董叔的妻子,即范宣子的女兒祁,因嫁給董叔,故稱董祁。
[3]紡:通“繃”。捆綁,懸掛。
【譯文】
董叔將要娶范獻(xiàn)子的妹妹范祁做妻子,叔向說:“范家富有,這親事門第懸殊,何不就此放下呢!”董叔回答說:“我正想借婚姻的聯(lián)系來攀附范氏家族呢。”婚后某一天,董妻范祁向范獻(xiàn)子訴說:“董叔不尊敬我?!鲍I(xiàn)子就把董叔抓來捆綁在院子里的槐樹上。正巧叔向經(jīng)過那里,董叔說:“你何不替我去求求情呢?”叔向說:“你過去謀求聯(lián)系,現(xiàn)在已經(jīng)系上了;想求攀援,也已經(jīng)攀援上了。你想得到的都已經(jīng)得到了,還有什么可請求的呢?”