君子慎交文言文翻譯注釋 君子慎交文言文啟示
文言文之家(www.wywzj.cn)為您整理的《君子慎交》文言文翻譯注釋和啟示,歡迎閱讀。
1、文言文
人在年少,神情①未定,所與②款狎(xiá)③,熏漬(zì)陶染④,言笑舉動,無心于學,潛移暗化,自然似之,何況操履⑤藝能⑥,較明易習者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆⑦,久而自臭也。墨子悲于染絲,是之謂⑧矣·君子必慎交游焉·孔子曰:"無友不如己者."顏,閔之徒,何可世得!但⑨優于我,便足貴之。
2、翻譯
人在少年時期,思想情操尚未定型,受到與他親近的朋友熏陶感染,言談舉止,即使并不是有意向對方學習,也會潛移默化,自然而然的相似起來,何況操行技能等明顯容易學習的方面呢?因此,和品學兼優的人在一起,好像進入種滿芝和蘭等香草的屋子,時間長了自己就會變得芳香起來;和壞人在一起,就像進了賣咸魚的店鋪,時間長了自己也會發出腥臭。墨子曾對被染上顏色的素絲發出感嘆,說的就是這個道理啊。德才兼備的人對于結交朋友必定很謹慎啊!孔子說:“不結交和自己不同道的人做朋友。”像顏回、閔損那樣的人哪能常有!只要有勝過我的地方,就很可貴了。
3、注釋
①神情:思想情操。
②與:結交.
③款狎(xia)不莊重的親近。
④熏漬(zi)陶染:熏陶感染。
⑤ 操履:操行。
⑥藝能:技能。
⑦鮑魚之肆:出售咸魚的店鋪。鮑魚:咸魚,其氣味腥臭。肆:店鋪。
⑧是之謂:即“謂是”,賓語前置。說的就是這個。是:這個。
⑨但:只。
4、啟示
近朱者赤,近墨者黑。接近好人可以使人變好,接近壞人可以使人變壞,客觀環境對人有很大影響。
結交朋友,認識朋友要謹慎,要與品學兼優,德才兼備的人多相處,對品行不好的人應該少接觸。