華佗治病文言文翻譯 華佗治病的啟示
文言文
佗行道,見一人病咽塞(1),嗜食而不得下,家人車載欲(2)往就(3)醫。佗聞其呻吟,駐(4)車往視,語之曰:“向來道(5)邊有賣餅家,蒜齏(6)大酢(7),從取三升食之,病自當去(8)?!奔?9)如佗言,立吐蛇(10)一枚,縣車邊,欲造(11)佗。佗尚未還(12),小兒戲門前,逆(13)見,自相謂曰(14):“似逢我公,車邊病是也?!奔舱咔叭胱娰⒈北诳h(15)此蛇輩約以十數。
翻譯
(一天),華佗走在路上,看見有一個人患咽喉堵塞的病,想要吃東西卻不能下咽,家里人用車正載著他想要去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們說:“剛才我來的路上有家賣餅的,有蒜泥和醋,你向店主買三升來喝,病痛自然會好?!彼麄凂R上照華佗所說的去做,(病人吃下后)立即吐出一條蛇一樣的寄生蟲,他們把蟲懸掛在車邊,想要到華佗家去拜謝。華佗還沒有回家,華佗的兒子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩自言自語地說:“你們像是遇到了我的父親,車邊的“病”就是證明?!辈∪诉M屋坐下,看到華佗屋里北面墻上懸掛著這類寄生蟲大約有幾十條。
注釋
(1)塞:堵住,這里指寄生蟲堵住喉嚨。
(2)欲:將要。
(3)就:靠近。
(4)駐:停住車馬,這里引申到停留
(5)道:路。
(6)蒜齏(ji):搗碎的大蒜,蒜泥。
(7)酢(cù):同“醋”。
(8)去:除掉,去掉。
(9)即:立刻,馬上。
(10)蛇:這里指一種外形像蛇的腸道寄生蟲。
(11)造:到……去。
(12)還:返回。這里指回家。
(13)逆:迎面。
(14)自相謂曰:自言自語說。
(15)縣:通“懸”,掛。
啟示
《華佗治病》是一個典故,選自《三國志》。寓意事物總是在發展變化的,一味憑老經驗辦事,當然得不到預期的效果。華佗自小熟讀經書,尤其精通醫學。不管什么疑難雜癥,到他手里,大都藥到病除。
《華佗治病》啟示我們:基礎很關鍵,做任何事要打好基礎,靠平時積累,才能達到成功。