小偷獻技文言文翻譯啟示和閱讀答案
《小偷獻技》創(chuàng)作年代是西漢,作者劉安創(chuàng)作的一篇散文,出于《淮南子·道應(yīng)訓(xùn)》。
1、文言文
楚將子發(fā)好求技道之士①。楚有善為偷者,往見曰:“聞君求技道之士。臣,偷也,愿以技赍一卒②。”子發(fā)聞之,衣不給帶,冠不暇正,出見而禮之。左右諫曰:“偷者,天下之盜也。何為之禮?”君曰:“此非左右之所得與。”
后無幾何,齊興兵伐楚,子發(fā)將師以當(dāng)之,兵三卻。楚賢良大夫皆盡其計而悉其誠,齊師愈強。于是市偷進請曰:“臣有薄技,愿為君行之?!弊影l(fā)曰:“諾。”不問其辭而遣之。偷則夜解齊將軍之幬帳③而獻之。子發(fā)因使人歸之。曰:“卒有出薪者,得將軍之帷,使歸之于執(zhí)事?!?/p>
明又復(fù)往,取其枕。子發(fā)又使人歸之。明日又復(fù)往,取其簪。子發(fā)又使歸之。齊師聞之,大駭。將軍與軍吏謀曰:“今日不去,楚君恐取吾頭。”乃還師而去。
故曰:無細而能薄,在人君用之也。
2、翻譯
楚國將領(lǐng)子發(fā)喜好謀求有技能的人。楚國有一個擅長偷盜的人,就去見他,說:“聽說您謀求有技能的人,我是善于偷盜,愿意以我的技能奉獻我個人的力量?!弊影l(fā)聽說后,衣服帶子沒系好,頭冠也沒戴正,出來以賓客之禮相待。左右的人說:“偷竊之人,是盜竊天下之物的,為什么以禮儀相見他呢?”子發(fā)說:“這種技能并不是你們都具有的。”
沒過幾天,齊國進犯楚國,子發(fā)率軍迎敵。交戰(zhàn)三次,楚軍三次敗北。楚國的智謀之士、勇悍之將在強大的齊軍面前,簡直無計可施了,而齊國的軍隊愈發(fā)強大。這時神偷請戰(zhàn),說:“我有一些微薄的技能,愿意為您效勞。”子發(fā)說:“好吧!”沒有請示就派遣神偷去了。他在夜幕的掩護下,將齊軍主帥的睡帳偷了回來。子發(fā)派使者將睡帳送還給齊軍主帥,并對他說:“我們出去打柴的士兵撿到您的,特地趕來奉還。”
第二天晚上,神偷又去將齊軍主帥的枕頭偷來,子發(fā)又一次派人送還。第三天晚上,神偷偷得主帥頭上的簪子,子發(fā)又一次派人送還。齊軍上下聽說此事,甚為恐懼,主帥驚駭?shù)貙δ涣艂冋f:“如果再不撤退,恐怕子發(fā)要派人來取我的人頭了?!庇谑?,齊軍不戰(zhàn)而退。
所以說,沒有地位低微而且能力微薄的人,關(guān)鍵在于賢能的君主是如何利用他們。
3、注釋
①技道之士:意為有技藝的人。
②愿以技赍(jī)一卒:愿在你這里充當(dāng)一名小兵。
③幬帳:車子上的幬帳。
4、啟示
《小偷獻技》這篇文言文記述的是一個神偷的故事:兩軍交戰(zhàn),神偷憑自己的能耐嚇退敵軍。小偷在常人眼里是難入大雅之堂的人物,但文中的子發(fā)卻將之視為上賓,并在關(guān)鍵時刻讓其發(fā)揮自己的才能,子發(fā)知人善任、辨才而用,當(dāng)是一個卓有眼光的領(lǐng)導(dǎo)者,正如文末所議論的那樣,地位低微而且能力微薄的人,關(guān)鍵在于賢能的君主是如何利用他們的。雖然歷史久遠,但此文所記錄的人和事,在今天也有十足的現(xiàn)實意義。
5、閱讀答案
1.下列各句中,畫粗詞的解釋不正確的一項是( )
A.衣不給帶,冠不暇正——戴正
B.此非左右之所得與——不譯
C.子發(fā)將師以當(dāng)之,兵三卻——退卻
D.子發(fā)因使人歸之——派遣
2.下列句子中,加粗虛詞用法和意義完全相同的一項是( )
A.偷則夜解齊將軍之帷帳而獻之/耳得之而為聲
B.楚將子發(fā)好求技道之士/后人哀之而不鑒之
C.子發(fā)將師以當(dāng)之/娘以指扣門扉曰
D.明又復(fù)往,取其枕/汝其勿悲
3.用“/”給加粗的句子斷句。
子發(fā)又使歸之齊師聞之大駭將軍與軍吏謀曰今日不去楚君恐取吾頭乃還師而去
4.翻譯下面的句子。
原文:偷者,天下之盜也。何為之禮?
【參考答案】
1.B
2.A
3.明日又復(fù)往/取其簪/子發(fā)又使歸之/齊師聞之/大駭/將軍與軍吏謀曰/今日不去/楚君恐取吾頭/乃還師而去
4.翻譯:偷竊的人,是盜竊天下之物的,(您)為什么以禮儀接見他呢?