負笈從師文言文翻譯 負笈從師的意思
文言文
任末①年十四,負笈②從師,不懼險阻。每言:“人若不學,則何以③成?”或④依林木之下,編茅為庵⑤,削荊⑥為筆,刻樹汁為墨。夜則映星月而讀,暗則縛麻蒿⑦自照。觀書有會意處,題其衣裳,以記其事。門徒悅⑧其勤學,常以凈衣易⑨之。非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學,雖死猶存;不學者,雖⑩存,謂之行尸走肉耳。”
翻譯
任末14歲時,就背著書籍拜了很多老師,不怕艱難險阻。他常說人如果不好好學習,將來憑什么去完成一番事業。他貧窮無家,有時沒有宿處,只在樹下搭一個草棚,把荊棘削成筆,用樹汁當墨水。夜晚在月光下看書,沒有月光的日子就點燃枯草雜木照明。平日里每當讀書有體會時,便把心得寫在衣服上,用來記錄他的事情。跟他學習的人都佩服他能刻苦勤學,為了要研讀他寫的心得體會,他們經常輪流用干凈的衣服跟他交換。不是古代圣賢的著作他是不看的。他臨死時告誡后人說:“一個人如果終生好學習,即使死了還像活著一樣;要是不學習,即使活著也只能算行尸走肉罷了。”
注釋
①任末:東漢人,學識淵博。
②笈:書籍。
③以:憑借。
④或:有的時候。
⑤庵:茅草小屋。
⑥荊:一種帶刺的灌木。
⑦麻蒿:植物名,點燃后可照明。
⑧悅:敬佩。
⑨易:交換。
⑩雖:即使。
負笈從師的意思
負笈:背者書;笈:籍。“負笈從師”指的是一個人學問已經很深了,還去拜師的意思。
《負笈從師》的啟示:一個人從小就要立志苦學,學習要不怕困難。