王歡安貧樂道文言文翻譯啟示 王歡安貧樂道的表現
【文言文】
王歡,字君厚,樂陵人也。安貧樂道,專精耽學,不營產業,常丐食誦《詩》,雖家無斗儲,意怡如也。其妻患之,或焚毀其書而求改嫁,歡笑而謂之曰:“卿不聞朱買臣妻邪?”時聞者多哂(shěn)之。歡守志彌固,遂為通儒。——(選自《晉書》)
【翻譯】
王歡,字君厚,樂陵人。他安于貧困的現狀,以堅守自己的信念為快樂。精神專一地沉迷于學業之中,不謀求家業。常常邊乞討食物邊誦讀《詩經》。雖然家中沒有一斗糧食的貯存,內心還是安適愉快。他的妻子為這件事感到憂心,有時焚燒他的書而要求改嫁,王歡笑著對妻子說:“你沒有聽說過朱買臣的妻子嗎?"當時聽到這話的人大多嘲笑他。王歡卻更加堅守他的志向,最終成為一位博學的人。
【注釋】
1.樂陵:古縣名,在今山東省境內。
2.樂道:以堅守自己的信念為樂趣。
3.耽學:專心研究學問。耽,沉迷。
4.營:謀求。
5.丐:乞求。
6.斗儲:一斗糧食的貯存。
7.意怡如:內心還是安適愉快的樣子。怡,愉快。
8.患:對……感到擔憂。
9.或:有時。
10.卿:你。
11.聞:聽說。
12.朱買臣:西漢吳郡(今江蘇吳縣)人,家境貧苦而讀書不懈。其妻嫌其貧窮落魄,離他改嫁。后朱買臣為會稽太守時曾歸故鄉,路上見前妻和后夫,接至官署住,給食一月。前妻不久慚而自縊。
13.哂:譏笑、取笑。
14.彌固:更堅固。.彌,更。
15.遂:終于。
16.儒:學識淵博的讀書人。
【啟示】
王歡這種求知態度,雖然在當時為人所不解,但是呢,他的這種求知態度是很好的,古人說的手不釋卷也就是這樣了,這篇文章主要就是表達了一種安貧樂道的精神和對知識的孜孜不倦的追求。
中心思想:人不可無志,只有堅守志向,專心學習,終能成功。
【王歡安貧樂道的具體表現】
1、專精耽學,不營產業。(意思:精神專一地沉迷于學業,不經營自己家的產業。)
2、常丐食誦詩,雖家無斗儲,意怡如也。(意思:常常邊乞討食物邊誦讀詩經中的句子,雖然家中沒有一斗米的儲蓄,心意卻一如既往。)
3、歡守志彌固,遂為通儒。(意思:王歡堅守他的志向更加牢固,終于成為一位飽學的大儒)