甄彬還金文言文翻譯及注釋 甄彬還金文言文道理
《甄彬還金》是選自李昉《太平廣記》中的一個(gè)歷史典故。
【文言文】
齊有甄彬者,有器業(yè)。嘗以一束苧于荊州長(zhǎng)沙西庫(kù)質(zhì)錢(qián)。后贖苧,于束中得金五兩,以手巾裹之。彬得金,送還西庫(kù)。庫(kù)人大驚曰:“近有人以金質(zhì)錢(qián),時(shí)遽不記錄,爾乃能見(jiàn)歸,恐古今未之有也?!陛m以金之半主人具以姓名告之仰酬,往復(fù)十余,彬堅(jiān)然不受。因詠曰:“五月披羊裘負(fù)薪,豈拾遺者也?”彬后為郫令,將行,辭太祖。時(shí)同列五人,上誡之以廉慎。至于彬,獨(dú)曰:“卿昔有還金之美,故不復(fù)以此誡也。”
——(選自李昉《太平廣記》)
【翻譯】
有一個(gè)叫甄彬的人,很有度量。他有一次用一束苧麻到荊州長(zhǎng)沙西庫(kù)作抵押換錢(qián),后來(lái)贖回苧麻,在苧麻里發(fā)現(xiàn)用一條手巾包著的五兩金子。甄彬得到金子后,(把金子)送還西庫(kù)。管理西庫(kù)的人非常吃驚,說(shuō):“早先有人用金子抵押換錢(qián)。當(dāng)時(shí)倉(cāng)促未能記錄下這件事,你卻能在見(jiàn)到后歸還,恐怕是從古到今都沒(méi)有這樣的事。”于是用一半金子作為酬謝并讓甄彬把名字詳細(xì)地告訴他,兩人往復(fù)推辭了十多次,甄彬堅(jiān)決不肯接受。因此歌唱說(shuō):“五月天氣仍舊穿著皮襖、背柴草的人,竟然是拾金不昧的君子嗎?”后來(lái)甄彬被任命為郫縣縣令,將要去上任之前,去向太祖皇帝辭行,同去辭行的有五人。太祖皇帝告誡他們一定要廉潔謹(jǐn)慎,唯獨(dú)對(duì)甄彬說(shuō):“你昔日有還金的美名,所以不再以此告誡你了?!?/p>
【注釋】
1.甄(zhen)彬:南北朝時(shí)齊朝人
2.器業(yè):高尚的品質(zhì)和出色的才能。(度量)
3.苧:zhù,即苧麻,多年生草本植物。
4.西庫(kù):指典當(dāng)行。
5.爾:你。
6.質(zhì):抵押借貸。
7.遽:匆忙。
8.輒:于是就
9.太祖:指齊太祖蕭道成。
10.質(zhì):抵押借貨
11.向:早先
12.仰酬:答謝。仰,表敬詞。
13.辭:告別
14.卿:您,是齊太祖對(duì)甄彬親昵的稱呼。
15.道人:和尚。這里指看管西庫(kù)的人。
16.檀越:佛教對(duì)施主的稱呼。此指甄彬。
17.見(jiàn)歸:還我
18.郫令:郫縣縣令
19.至于:輪到
20.誡以廉慎:告誡他們要廉潔、謹(jǐn)慎。
21.時(shí):當(dāng)時(shí)
22.遽:急忙
23.太祖:指齊太祖蕭道成
24.還:歸還
【啟示】
1、做人要廉潔謹(jǐn)慎。
2、誠(chéng)信會(huì)為自己贏得信任,尊重。
3、做人千萬(wàn)不能受不義之財(cái)。
4、要堅(jiān)守自己的做人底線。
5、不能太過(guò)貪婪。