江淮之蜂蟹文言文翻譯注釋 江淮之蜂蟹文言文寓意
【文言文】
淮北蜂毒,尾能殺人;江南蟹雄,螯能敵虎。然取蜂兒⒅者不論⑾斗⒆,而捕蟹者未聞血⑩指⒃也。蜂窟⑤于土或木石,人蹤跡⑥得其處,則夜持烈炬臨⑨之⑦,蜂空群①赴焰,盡殪④,然后連房刳取②。蟹處蒲葦間,一燈水滸⒇,莫不郭索③而來,悉可俯拾⑧。惟知趨炎⒄,而不能安其所⒀,其殞⒂也固宜⒁。
【翻譯】
淮河的毒蜂,它的尾部能蟄死人;江南一帶有一種蟹很厲害,(它的)螯可以跟老虎相敵。但是拿取蜂蛹的人不須與毒蜂爭斗,捕捉螃蟹的人從不傷指。蜜蛹的蜂窩(一般筑)在地上或樹木石頭上,人們跟蹤尋找到它所在之處,就在夜晚拿著燃燒的火把靠近它,蜜蜂傾巢而出撲向火焰,全部燒死了。然后(人們)把蜂巢整個割下來。螃蟹呆在蒲草或蘆葦之間,(人們)在水邊上放一盞燈,(沒有一只螃蟹)不急速爬行過來的,(人們)都可以撿起來抓住它們。(蜜蜂和螃蟹)只知道奔向火焰,卻不能安于居住的地方,它們的死是本該如此。
【注釋】
1.空群:傾巢而出。
2.連房刳(kū)取:連蜂房帶蜂蛹一起挖取下。刳,剖開刮取。
3.郭索:形容蟹急速爭相爬行的樣子。
4.殪(yì):死亡。
5.窟:筑巢。
6.蹤跡:跟蹤尋找,動詞。
7.“則夜持烈炬臨之”的“之”:它,代“蜂”。
8.悉可俯拾:全可以撿起來。悉,全。
9.臨∶靠近。
10.血:使……流血,使動用法。
11.論:需要。
12.江淮之蜂蟹,之:相當于現代漢語助詞“的”,放在定語和中心語之間。
13.所:所居住的地方,所字結構。
14.固宜:原來應當如此。
15.殞:死亡。
16.血指:是手指流血。
17.趨炎:向有光的地方跑。
18.蜂兒:蜂的幼兒,即蜂蛹,是人的營養食品。
19.不論斗:不須與毒蜂爭斗。
20.水滸:水邊。 滸:邊
【寓意】
蜂,蟹雖然兇蠻霸氣,卻有“趨光”的習性,正是這一習性導致他們“空群赴焰”任人俯拾。由此,我們不難聯想到世間的“趨炎附勢”之輩在圖得一時的風光之后,其實也是踏上了一條不歸之路。
【作者簡介】
周密 (1232-1298),字公謹,號草窗,又號四水潛夫、弁(biàn)陽老人、華不注山人,南宋著名詞人、筆記大家,文學家。祖籍濟南,流寓吳興(今浙江湖州)。在義烏做縣(屬浙江)令。入元隱居不仕。自號四水潛夫。他的學識淵博詩文詩文兼通,又能詩畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語》、《武林舊事》、《癸辛雜識》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數十種。文中寄托了反對異族奴役,忠于故國的深情,保存了宋代大量的文藝和社會史料。其詩慷慨激昂,其詞格律謹嚴,遠祖清真,近法姜夔(kuí),風格清雅秀潤,與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。