唐伯虎識破術士文言文翻譯 唐伯虎識破術士文言文道理
【文言文】
有術士求唐六如,極言修煉之妙。唐云:“如此妙術,何不自為乃貺(kuàng)及鄙人?”術士云:“恨吾福淺!吾閱人多矣,仙風道骨,無如君者。”唐笑曰:“吾但出仙福,有空房在北城,甚僻靜,君為修煉,煉成兩剖。”術士猶未悟。日造門,出一扇求詩。唐大書云:“破布衫中破布裙,逢人便說會煉銀。如何不自燒些用?擔水河頭賣與人。”
【翻譯】
有個術士求見唐伯虎,極力地說修煉的好處。唐伯虎說:“如此高妙的道術,為什么不自己干?反而要賜于我?”術士說:“只遺憾我自己福氣淺薄!我看過的人很多,有福氣的人,沒有比過你的。”唐伯虎笑著說:“我只出仙福,在城北有一間房間,非常僻靜,你到那邊修煉,煉出以后各得一半。”術士還沒有醒悟。有一天又來拜訪唐伯虎,拿出一個扇子求唐伯虎題詩,唐伯虎寫道:“破布衫中穿著破布裙,碰到人就會說會煉金銀,那為何不燒一些自己用?還要在河邊擔著水賣給路過的人。”
【注釋】
(1)術士:本指會道術的人,此指修仙燒煉金銀的人。
(2)干:求見。
(3)極:極力。
(4)妙:好處。
(5)貺:賜予。
(6)鄙人:自己。
(7)恨:遺憾,不滿意。
(8)仙風道骨:此指仙人的氣質,即有福氣的人。
(9)但:只。
(10)甚:十分。
(11)兩剖:平分。
(12)悟:領會。
(13)擔水河頭賣與人:在河邊挑了水再在河邊出售給人。
(14)閱:看過。
(15)乃:于是
(16)日造門:有一天去拜訪他家。造:拜訪。
【道理】
唐伯虎遇到的那個“術士”,謊稱能煉銀,說要把這種方法教給唐伯虎。唐伯虎當然不信,并題詩嘲弄之。天上不會白白掉下餡餅,生活中是不會無緣無故的發生一些能滿足人們欲望的物質或財富上面的事情的。