魯人好釣文言文翻譯及注釋 魯人好釣文言文啟示
【文言文】
魯人有好釣者①,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯②以銀碧,垂翡翠之綸③,其持竿處位④即是⑤,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務不在芳飾,事之急不在辯言。”
【翻譯】
魯國有個人喜歡釣魚。他用香料做誘餌,用黃金做魚鉤,上面還鑲嵌著雪亮的銀絲和碧綠的寶石作為裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細線。他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢都很正確,但是釣到的魚卻寥寥無幾。因此說:“釣魚的追求不是漂亮的裝飾;事情的迫切不在于能言善辯。”
【注釋】
①者:……的人
②錯:鑲嵌。
③綸:釣魚繩。
④處位:所處的位置
⑤是:正確。
【啟示】
做事情不能片面追求形式,要講究實效。