鳥與人文言文翻譯 鳥與人文言文道理
《鳥與人》文言文選自蘇軾的《東坡雜記》。
【文言文】
吾昔少年時,所居書室,前有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢仆,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢于低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間。此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人。閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信于異類也。
【翻譯】
我小時候曾經住在書房里,書房前面種有竹林柏樹,庭院里都種滿了花草樹木,很多鳥在那里筑巢。母親討厭殺戮,所以告誡身邊的孩童和女婢不能捕捉鳥雀,因此幾年里鳥鵲都筑巢在低矮的枝頭上,向下俯視就可以偷看到它們的幼鳥。更有四五百只桐花凰,每天棲息在這之間。這種鳥在幾十里之內都很難見到,但是它們棲息在林間,很不怕人。鄉里人聽說了這件事,認為這事很奇怪,都來觀賞。沒有其它的原因,人的仁愛之心,被鳥獸所信賴。
【注釋】
1.昔少時:曾經小時候
2.時:......的時候
3.居:居住
4.巢:筑巢
5.惡:憎恨、憎惡
6.誡:告誡,警告
7.捕:捕捉
8.故:所以
9.數年:幾年
10.間:里
11.皆:都
12.其:它們的
13.窺:觀察
14.集:棲
15.此:這
16.而:但是
17.殊:很
18.畏:害怕
19.聞:聽說
20.之:代詞
21.以為:認為……是
22.觀:觀看
23.信:相信
24.咸:都
25.他:別的
【道理】
人類愛護鳥,鳥就接近人類。如果我們整天生活在鳥語花香的環境中,那心情一定會非常為舒暢。