明帝說日文言文翻譯啟示 明帝說日閱讀答案
《明帝說日》是發(fā)生在南朝宋彭城的故事,作者是劉義慶,出自《世說新語(yǔ)-夙惠第十二》。
【文言文】
晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長(zhǎng)安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。明帝問:“何以致泣?”,具以東渡意告之。因問明帝:“汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)。不聞仁從日邊來,居然可知。”元帝異③之。明日,集群臣宴會(huì),告以此意,更重問之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見日,不見長(zhǎng)安。”
【翻譯】
晉明帝只有幾歲的時(shí)候,坐在元帝膝蓋上。有個(gè)從長(zhǎng)安來的人,元帝就向他詢問洛陽(yáng)方面的消息,不由得流下了眼淚。明帝問元帝因?yàn)槭裁纯奁郾惆褨|遷的原委詳細(xì)地告訴了他。于是問明帝說:“你認(rèn)為長(zhǎng)安與太陽(yáng)相比,哪個(gè)更遠(yuǎn)?”明帝回答說:“太陽(yáng)遠(yuǎn)。沒聽說有人從太陽(yáng)那邊來,這顯然可知了。”元帝感到很詫異。 第二天,元帝召集群臣舉行宴會(huì),把明帝所說的意思告訴了大家。然后又重新問明帝,明帝卻回答說:“太陽(yáng)近。”元帝大驚失色,問:“你為什么與昨天說的不一樣呢?”明帝回答說:“因?yàn)樘ь^就能看見太陽(yáng),但是總是看不見長(zhǎng)安。”
【注釋】
1、“晉明帝”句:按:晉元帝司馬睿原為安東將軍,鎮(zhèn)守建康。后來京都洛陽(yáng)失守,懷帝逃到平陽(yáng),不久,長(zhǎng)安也失守。晉愍帝死后,司馬睿才即帝位。其長(zhǎng)子司馬紹后繼位為明帝。
2、“具以”句:按:晉元帝為瑯邪王時(shí),住在洛陽(yáng)。他的好友王導(dǎo)知天下將要大亂,就勸他回到自己的封國(guó),后來又勸他鎮(zhèn)守建康,意欲經(jīng)營(yíng)一個(gè)復(fù)興帝室的基地。這就是所謂東渡意。
3、異:對(duì)......感到詫異
4、洛下:洛陽(yáng)方面。(這是洛陽(yáng)被匈奴占領(lǐng))
5、潸然:流淚的樣子
6、具以東渡意告之:把晉王朝東遷的原委具體地說給他聽。
7、居然:不費(fèi)力。
8、昨日之言:指“日遠(yuǎn)”的說法。
【啟示】
元帝第一次問,明帝回答長(zhǎng)安近,太陽(yáng)遠(yuǎn),這是從智力題角度回答的。第二次明帝說太陽(yáng)近、長(zhǎng)安遠(yuǎn),是從中原南遷之人思恢復(fù)故土的角度回答。兩種答案相映成趣,表現(xiàn)了明帝的聰慧。
【閱讀答案】
1、解釋下列句子中加著重號(hào)的詞語(yǔ)的意思。
(1)潸然流涕(流淚的樣子)
(2)元帝異之(詫異)
(3)集群臣宴會(huì)(召集)
2、用/為下面這個(gè)句子劃出正確的朗讀節(jié)奏。
原文:汝意長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)
答:汝/意長(zhǎng)安/何如日遠(yuǎn)
3、元帝潸然流涕的原因是什么?
答:有人從長(zhǎng)安來告訴他洛陽(yáng)的消息,引發(fā)了他東遷的回憶,因此潸然流涕。
4、元帝對(duì)明帝的回答為何異之?
答:明帝的回答十分巧妙,理由出人意料。
5、元帝失色的原因是什么?
答:同一個(gè)問題,明帝昨天說的和今天說的不一樣。
6、你認(rèn)為明帝是一個(gè)怎樣的人?
答:明帝是一個(gè)聰明機(jī)智,有愛國(guó)心的人。