呂氏春秋慎小原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋慎小原文帶拼音版
【 慎shèn小xiǎo 】
六liù曰yuē : 上shàng尊zūn下xià卑bēi 。 卑bēi則zé不bù得de以yǐ小xiǎo觀guān上shàng 。 尊zūn則zé恣zì , 恣zì則zé輕qīng小xiǎo物wù , 輕qīng小xiǎo物wù則zé上shàng無wú道dào知zhī下xià , 下xià無wú道dào知zhī上shàng 。 上shàng下xià不bù相xiāng知zhī , 則zé上shàng非fēi下xià , 下xià怨yuàn上shàng矣yǐ 。 人rén臣chén之zhī情qíng , 不bù能néng為wéi所suǒ怨yuàn ; 人rén主zhǔ之zhī情qíng , 不bù能néng愛ài所suǒ非fēi 。 此cǐ上shàng下xià大dà相xiāng失shī道dào也yě 。 故gù賢xián主zhǔ謹jǐn小xiǎo物wù以yǐ論lùn好hǎo惡è 。 巨jù防fáng容róng螻lóu , 而ér漂piāo邑yì殺shā人rén 。 突tū泄xiè一yī熛biāo , 而ér焚fén宮gōng燒shāo積jī 。 將jiāng失shī一yī令lǐng 。 而ér軍jūn破pò身shēn死sǐ 。 主zhǔ過guò一yī言yán , 而ér國guó殘cán名míng辱rǔ , 為wèi後hòu世shì笑xiào 。 衛wèi獻xiàn公gōng戒jiè孫sūn林lín父fù 、 甯nìng殖zhí食shí 。 鴻hóng集jí于yú囿yòu , 虞yú人rén以yǐ告gào , 公gōng如rú囿yòu射shè鴻hóng 。 二èr子zǐ待dài君jūn , 日rì晏yàn , 公gōng不bù來lái至zhì 。 來lái , 不bù釋shì皮pí冠guàn而ér見jiàn二èr子zǐ 。 二èr子zǐ不bù說shuō , 逐zhú獻xiàn公gōng , 立lì公gōng子zǐ黚qián 。 衛wèi莊zhuāng公gōng立lì , 欲yù逐zhú石shí圃pǔ 。 登dēng臺tái以yǐ望wàng , 見jiàn戎róng州zhōu , 而ér問wèn之zhī曰yuē : “ 是shì何hé為wéi者zhě也yě ?” 侍shì者zhě曰yuē :“ 戎róng州zhōu也yě 。” 莊zhuāng公gōng曰yuē :“ 我wǒ姬jī姓xìng也yě , 戎róng人rén安ān敢gǎn居jū國guó ?” 使shǐ奪duó之zhī宅zhái , 殘cán其qí州zhōu 。 晉jìn人rén適shì攻gōng衛wèi , 戎róng州zhōu人rén因yīn與yǔ石shí圃pǔ殺shā莊zhuāng公gōng , 立lì公gōng子zǐ起qǐ 。 此cǐ小xiǎo物wù不bù審shěn也yě。 人rén之zhī情qíng , 不bù蹶jué於yú山shān而ér蹶jué於yú垤dié 。 齊qí桓huán公gōng即jí位wèi , 三sān年nián三sān言yán , 而ér天tiān下xià稱chēng賢xián , 群qún臣chén皆jiē說shuō 。 去qù肉ròu食shí之zhī獸shòu , 去qù食shí粟sù之zhī鳥niǎo , 去qù絲sī罝jū之zhī網wǎng 。 吳wú起qǐ治zhì西xī河hé , 欲yù諭yù其qí信xìn於yú民mín , 夜yè日rì置zhì表biǎo於yú南nán門mén之zhī外wài , 令lìng於yú邑yì中zhōng曰yuē :“ 明míng日rì有yǒu人rén僨fèn南nán門mén之zhī外wài表biǎo者zhě , 仕shì長zhǎng大dà夫fū ?!?nbsp;明míng日rì日rì晏yàn矣yǐ , 莫mò有yǒu僨fèn表biǎo者zhě 。 民mín相xiāng謂wèi曰yuē :“ 此cǐ必bì不bù信xìn ?!?nbsp;有yǒu一yī人rén曰yuē :“ 試shì往wǎng僨fèn表biǎo , 不bù得de賞shǎng而ér已yǐ , 何hé傷shāng ?” 往wǎng僨fèn表biǎo , 來lái謁yè吳wú起qǐ 。 吳wú起qǐ自zì見jiàn而ér出chū , 仕shì之zhī長zhǎng大dà夫fū 。 夜yè日rì又yòu復fù立lì表biǎo , 又yòu令lìng於yú邑yì中zhōng如rú前qián 。 邑yì人rén守shǒu門mén爭zhēng表biǎo , 表biǎo加jiā植zhí , 不bù得dé所suǒ賞shǎng 。 自zì是shì之zhī後hòu , 民mín信xìn吳wú起qǐ之zhī賞shǎng罰fá 。 賞shǎng罰fá信xìn乎hū民mín , 何hé事shì而ér不bù成chéng , 豈qǐ獨dú兵bīng乎hū ?
呂氏春秋慎小翻譯
主上地位尊貴,臣下地位低賤。地位低賤就不能通過小事觀察了解主上。地位尊貴就會驕恣,驕恣就會忽視小事,忽視小事,主上就沒有途徑了解臣下,臣下也沒有途徑了解主上。上下互相不了解,主上就會責怪臣下,臣下就會怨恨主上了。就人臣的常情來說,不能為自己所怨恨的君主盡忠竭力;就君主的常情來說,也不能喜愛自己所責怪的臣下。這是造成上下嚴重隔膜的原因。所以賢明的君主慎重對待小事,以表明自己的愛憎。
大堤中伏藏一只螻蛄,就會引起水災,沖毀城邑,淹死民眾。煙囪里漏出一個火星,就會引起大火,焚毀宮室,燒掉積聚。將領下錯一道命令,就會召致兵敗身死。君主說錯一句話,就會導致國破名辱,被后世譏笑。
衛獻公約孫林父、寧殖吃飯。正巧有雁群落在苑囿,虞人把它報告給獻公,獻公就去苑囿射雁。孫林父、寧殖兩個人等待國君,天色已晚,獻公還不回來?;貋硪院?,又連皮冠也不摘就與二人見禮。孫林父和寧殖很不高興,就驅逐了獻公,立公子甜為君。
衛莊公立為國君,打算驅逐石圃。有一次,他登上高臺遠望,看到了戎州,就問道;“這是做什么的?”侍從說:“這是戎州?!鼻f公說:“我和周天子同為姬姓,戎人怎么敢住在我的國家?”派人搶奪戎人的住宅,毀壞他們的州邑。這時恰好晉國攻衛,戎州人乘機跟石圃一起攻殺莊公,立公子起為君。這是由于對小事不謹慎造成的。人之常情都是如此,誰也不會被高山絆倒,卻往往會被蟻封絆倒。
齊桓公做了國君,三年只說了三句話,天下就稱頌他的賢德,群臣也都很高興。這三句話是:去掉苑囿中吃肉的野獸,去掉宮廷中吃糧食的鳥雀,去掉用絲編織的獸網。
吳起治理西河,想向百姓表明自己的信用,就派人前一天在南門外樹起一棵木柱,對全喊百姓下令說:“明天如果有人能把南門外的木柱扳倒,就讓他做長大夫?!钡诙熘钡教旌?,也沒有入去扳倒木柱。人們一起議論說;“這些話一定不是真的?!庇幸粋€人說:“我去把木柱扳倒試試,最多得不到賞賜罷了,有什么妨害?”這個人去扳倒了木柱,來稟告吳起。吳起親自接見他,把他送出來,任他為長大夫。而后又在前一天立起木柱,象前一次一樣又對全城百姓下了命令。全城人都圍在南門爭相去扳木柱,木柱埋得很深,誰也沒有得到賞賜。從此以后,百姓相信了吳起的賞罰。賞罰取信于百姓,做什么做不成?豈止是用兵呢!
以上就是文言文之家關于呂氏春秋慎小原文及翻譯、呂氏春秋慎小原文帶拼音版的相關介紹。為您推薦:呂氏春秋·論·似順論文言文和譯文