軍行李白古詩拼音版注音
“軍行李白古詩拼音版注音”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
軍行李白古詩拼音版注音
《 軍jūn行xíng 》
唐táng · 李lǐ白bái
騮liú馬mǎ新xīn跨kuà白bái玉yù鞍ān ,
戰zhàn罷bà沙shā場chǎng月yuè色sè寒hán 。
城chéng頭tóu鐵tiě鼓gǔ聲shēng猶yóu震zhèn ,
匣xiá里lǐ金jīn刀dāo血xuè未wèi干gān 。
軍行李白古詩翻譯
將軍剛跨上配了白玉鞍的寶馬出戰,戰斗結束后戰場上剩下凄涼的月色。
城頭上的戰鼓還在曠野里震蕩回響,將軍匣里的寶刀上的血跡仍然沒干。
軍行李白古詩注釋
1、行:古詩的一種體裁。
2、騮(liú)馬:黑鬃黑尾的紅馬,駿馬的一種。舊注"赤馬黑髦曰騮"。新:剛剛。跨:裝上,安上。白玉鞍:指用白玉裝飾的馬鞍,
3、沙場:戰場。胡三省《通鑒注》:"唐人謂沙漠之地為沙場。"
4、震:響。
5、匣:刀鞘。
以上是【軍行李白古詩拼音版注音】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。