白毫子歌李白拼音版及注釋
“白毫子歌李白拼音版及注釋”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
白毫子歌李白拼音版
《 白bái毫háo子zi歌gē 》
唐táng · 李lǐ白bái
淮huái南nán小xiǎo山shān白bái毫háo子zi , 乃nǎi在zài淮huái南nán小xiǎo山shān里lǐ 。
夜yè臥wò松sōng下xià云yún , 朝cháo餐cān石shí中zhōng髓suǐ 。
小xiǎo山shān連lián綿mián向xiàng江jiāng開kāi , 碧bì峰fēng巉chán巖yán綠lǜ水shuǐ回huí 。
余yú配pèi白bái毫háo子zi , 獨dú酌zhuó流liú霞xiá杯bēi 。
拂fú花huā弄nòng琴qín坐zuò青qīng苔tái , 綠lǜ蘿luó樹shù下xià春chūn風fēng來lái 。
南nán窗chuāng蕭xiāo颯sà松sōng聲shēng起qǐ , 憑píng崖yá一yī聽tīng清qīng心xīn耳ěr 。
可kě得dé見jiàn , 未wèi得dé親qīn 。
八bā公gōng攜xié手shǒu五wǔ云yún去qù , 空kōng馀yú桂guì樹shù愁chóu殺shā人rén 。
白毫子歌注釋
1、白毫子:傳說中的漢隱士,是淮南小山成員之一。
2、淮南小山:漢淮南王劉安一部分門客的總稱。王逸《楚辭序》:《招隱士》者,淮南小山之所作也。昔淮南王安好古,招懷天下俊偉之士,自八公之徒咸幕其德而歸其仁,各竭其智,著作篇章,分造辭賦,以類相從,故或稱大山,或稱小山,其意猶《詩》有《大雅》、《小雅》也?;茨习斯?,淮南王劉安的八位門客。后世傳說為神仙。這里前一句的"淮南小山"指的是一群人,即淮南王的一群門客;后一句中的"淮南小山"指白毫子所處的地方(依王琦說)。
3、石髓:即石鐘乳。故人用于服食。飡,同餐。
4、"碧峰"句:謂碧綠高峻的山崖下,清水回旋。巉巖,高峻的山崖。淥水,清水。淥,清澈?;?,回轉。
5、"余配"二句:言我可比白毫子,獨自在此斟飲仙家之飲料。配,夠得上。流霞,神仙之飲料。
6、蕭颯:意同蕭瑟,秋風聲。這里指風吹松林聲。
7、憑崖:靠著山崖。憑,靠。
8、見:聽說。
9、"八公"句:言八公等八位神仙乘五色瑞云登仙而去。
10、白毫子,傳說中的漢隱士,是淮南小山成員之一。淮南小山,漢淮南王劉安一部分門客的總稱。王逸《楚辭序》:《招隱士》者,淮南小山之所作也。昔淮南王安好古,招懷天下俊偉之士,自八公之徒咸幕其德而歸其仁,各竭其智,著作篇章,分造辭賦,以類相從,故或稱大山,或稱小山,其意猶《詩》有《大雅》、《小雅》也?;茨习斯?,淮南王劉安的八位門客。后世傳說為神仙。
以上是【白毫子歌李白拼音版及注釋】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。