呂氏春秋本味原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋本味原文帶拼音版
【 本běn味wèi 】
二èr曰yuē : 求qiú之zhī其qí本běn , 經jīng旬xún必bì得dé ; 求qiú之zhī其qí末mò , 勞láo而ér無wú功gōng 。 功gōng名míng之zhī立lì , 由yóu事shì之zhī本běn也yě , 得dé賢xián之zhī化huà也yě 。 非fēi賢xián , 其qí孰shú知zhī乎hū事shì化huà ? 故gù曰yuē其qí本běn在zài得de賢xián 。 有yǒu侁shēn氏shì女nǚ子zǐ采cǎi桑sāng , 得dé嬰yīng兒ér于yú空kōng桑sāng之zhī中zhōng , 獻xiàn之zhī其qí君jūn 。 其qí君jūn令lìng烰fú人rén養yǎng之zhī , 察chá其qí所suǒ以yǐ然rán 。 曰yuē :“ 其qí母mǔ居jū伊yī水shuǐ之zhī上shàng , 孕yùn , 夢mèng有yǒu神shén告gào之zhī曰yuē :‘ 臼jiù出chū水shuǐ而ér東dōng走zǒu , 毋wú顧gù!’ 明míng日rì , 視shì臼jiù出chū水shuǐ , 告gào其qí鄰lín , 東dōng走zǒu十shí里lǐ而ér顧gù , 其qí邑yì盡jìn為wéi水shuǐ , 身shēn因yīn化huà為wéi空kōng桑sāng 。 故gù命mìng之zhī曰yuē伊yī尹yǐn 。” 此cǐ伊yī尹yǐn生shēng空kōng桑sāng之zhī故gù也yě 。 長cháng而ér賢xián 。 湯tāng聞wén伊yī尹yǐn , 使shǐ人rén請qǐng之zhī有yǒu侁shēn氏shì , 有yǒu侁shēn氏shì不bù可kě 。 伊yī尹yǐn亦yì欲yù歸guī湯tāng , 湯tāng於yú是shì請qǐng取qǔ婦fù為wéi婚hūn 。 有yǒu侁shēn氏shì喜xǐ , 以yǐ伊yī尹yǐn媵yìng女nǚ 。 故gù賢xián主zhǔ之zhī求qiú有yǒu道dào之zhī士shì , 無wú不bù以yǐ也yě ; 有yǒu道dào之zhī士shì求qiú賢xián主zhǔ , 無wú不bù行xíng也yě 。 相xiāng得dé然rán後hòu樂lè , 不bù謀móu而ér親qīn , 不bù約yuē而ér信xìn , 相xiāng為wéi殫dān智zhì竭jié力lì , 犯fàn危wēi行xíng苦kǔ , 志zhì歡huān樂lè之zhī 。 此cǐ功gōng名míng所suǒ以yǐ大dà成chéng也yě 。 固gù不bù獨dú , 士shì有yǒu孤gū而ér自zì恃shì , 人rén主zhǔ有yǒu奮fèn而ér好hǎo獨dú者zhě , 則zé名míng號hào必bì廢fèi熄xī , 社shè稷jì必bì危wēi殆dài 。 故gù黃huáng帝dì立lì四sì面miàn , 堯yáo 、 舜shùn得de伯bó陽yáng 、 續xù耳ěr然rán後hòu成chéng 。 凡fán賢xián人rén之zhī德dé , 有yǒu以yǐ知zhī之zhī也yě 。 伯bó牙yá鼓gǔ琴qín , 鍾zhōng子zǐ期qī聽tīng之zhī 。 方fāng鼓gǔ琴qín而ér志zhì在zài太tài山shān , 鍾zhōng子zǐ期qī曰yuē :“ 善shàn哉zāi乎hū鼓gǔ琴qín ! 巍wēi巍wēi乎hū若ruò太tài山shān 。” 少shǎo選xuǎn之zhī間jiān , 而ér志zhì在zài流liú水shuǐ , 鍾zhōng子zǐ期qī又yòu曰yuē : “ 善shàn哉zāi乎hū鼓gǔ琴qín ! 湯shāng湯shāng乎hū若ruò流liú水shuǐ 。” 鍾zhōng子zǐ期qī死sǐ , 伯bó牙yá破pò琴qín絕jué弦xián , 終zhōng身shēn不bù復fù鼓gǔ琴qín , 以yǐ為wéi世shì無wú足zú復fù為wéi鼓gǔ琴qín者zhě 。 非fēi獨dú琴qín若ruò此cǐ也yě , 賢xián者zhě亦yì然rán 。 雖suī有yǒu賢xián者zhě , 而ér無wú禮lǐ以yǐ接jiē之zhī , 賢xián奚xī由yóu盡jìn忠zhōng ? 猶yóu御yù之zhī不bù善shàn , 驥jì不bù自zì千qiān里lǐ也yě 。 湯tāng得de伊yī尹yǐn , 祓fú之zhī於yú廟miào , 爝jué以yǐ爟guàn火huǒ , 釁xìn以yǐ犧xī 。 明míng日rì , 設shè朝cháo而ér見jiàn之zhī 。 說shuō湯tāng以yǐ至zhì味wèi , 湯tāng曰yuē :“ 可kě對duì而ér為wéi乎hū ?” 對duì曰yuē : “ 君jūn之zhī國guó小xiǎo , 不bù足zú以yǐ具jù之zhī , 為wèi天tiān子zǐ然rán後hòu可kě具jù 。 夫fū三sān群qún之zhī蟲chóng , 水shuǐ居jū者zhě腥xīng , 肉ròu犭quǎn瞿qú者zhě臊sāo , 草cǎo食shí者zhě膻shān 。 臭chòu惡è猶yóu美měi , 皆jiē有yǒu所suǒ以yǐ 。 凡fán味wèi之zhī本běn , 水shuǐ最zuì為wéi始shǐ 。 五wǔ味wèi三sān材cái , 九jiǔ沸fèi九jiǔ變biàn , 火huǒ為wéi之zhī紀jì 。 時shí疾jí時shí徐xú , 滅miè腥xīng去qù臊sāo除chú膻shān , 必bì以yǐ其qí勝shèng , 無wú失shī其qí理lǐ 。 調tiáo和hé之zhī事shì , 必bì以yǐ甘gān酸suān苦kǔ辛xīn咸xián , 先xiān後hòu多duō少shǎo , 其qí齊qí甚shèn微wēi , 皆jiē有yǒu自zì起qǐ 。 鼎dǐng中zhōng之zhī變biàn , 精jīng妙miào微wēi纖xiān , 口kǒu弗fú能néng言yán, 志zhì弗fú能néng喻yù , 若ruò射shè御yù之zhī微wēi , 陰yīn陽yáng之zhī化huà , 四sì時shí之zhī數shù 。 故gù久jiǔ而ér不bù弊bì , 熟shú而ér不bù爛làn , 甘gān而ér不bù噥nóng , 酸suān而ér不bù酷kù , 咸xián而ér不bù減jiǎn , 辛xīn而ér不bù烈liè , 澹dàn而ér不bù薄báo 。 肥féi而ér不bù 候hòu , 肉ròu之zhī美měi者zhě , 猩xīng猩xīng之zhī唇chún , 獾huān獾huān之zhī炙zhì , 雋juàn觾yàn之zhī翠cuì , 述shù蕩dàng之zhī腕wàn , 旄máo象xiàng之zhī約yuē , 流liú沙shā之zhī西xī , 丹dān山shān之zhī南nán , 有yǒu鳳fèng之zhī丸wán , 沃wò民mín所suǒ食shí 。 魚yú之zhī美měi者zhě , 洞dòng庭tíng之zhī 尃fū , 東dōng海hǎi之zhī鮞ér , 醴lǐ水shuǐ之zhī魚yú , 名míng曰yuē朱zhū鱉biē , 六liù足zú 、 有yǒu珠zhū 、 百bǎi碧bì 。 雚guàn水shuǐ之zhī魚yú , 名míng曰yuē鰩yáo , 其qí狀zhuàng若ruò鯉lǐ而ér有yǒu翼yì , 常cháng從cóng西xī海hǎi夜yè飛fēi游yóu於yú東dōng海hǎi 。 菜cài之zhī美měi者zhě , 昆kūn侖lún之zhī蘋píng , 壽shòu木mù之zhī華huá , 指zhǐ姑gū之zhī東dōng 。 中zhōng容róng之zhī國guó , 有yǒu赤chì木mù玄xuán木mù之zhī葉yè焉yān , 馀yú瞀mào之zhī南nán , 南nán極jí之zhī崖yá , 有yǒu菜cài , 其qí名míng曰yuē嘉jiā樹shù , 其qí色sè若ruò碧bì , 陽yáng華huá之zhī蕓yún , 云yún夢mèng之zhī芹qín , 具jù區ōu之zhī菁jīng , 浸jìn淵yuān之zhī草cǎo , 名míng曰yuē土tǔ英yīng 。 和hé之zhī美měi者zhě , 陽yáng樸piáo之zhī姜jiāng , 招zhāo搖yáo之zhī桂guì , 越yuè駱luò之zhī菌jūn , 鱉biē鮪wěi之zhī醢hǎi , 大dà夏xià之zhī鹽yán , 宰zǎi揭jiē之zhī露lù , 其qí色sè如rú玉yù , 長cháng澤zé之zhī卵luǎn 。 飯fàn之zhī美měi者zhě , 玄xuán山shān之zhī禾hé , 不bù周zhōu之zhī粟sù , 陽yáng山shān之zhī穄jì , 南nán海hǎi之zhī秬jù 。 水shuǐ之zhī美měi者zhě , 三sān危wēi之zhī露lù , 昆kūn侖lún之zhī井jǐng , 沮jǔ江jiāng之zhī丘qiū , 名míng曰yuē搖yáo水shuǐ , 曰yuē山shān之zhī水shuǐ , 高gāo泉quán之zhī山shān , 其qí上shàng有yǒu涌yǒng泉quán焉yān , 冀jì州zhōu之zhī原yuán 。 果guǒ之zhī美měi者zhě , 沙shā棠táng之zhī實shí , 常cháng山shān之zhī北běi , 投tóu淵yuān之zhī上shàng , 有yǒu百bǎi果guǒ焉yān , 群qún帝dì所suǒ食shí , 箕jī山shān之zhī東dōng , 青qīng鳥niǎo之zhī所suǒ , 有yǒu甘gān櫨lú焉yān , 江jiāng浦pǔ之zhī橘jú , 云yún夢mèng之zhī柚yòu , 漢hàn上shàng石shí耳ěr 。 所suǒ以yǐ致zhì之zhī , 馬mǎ之zhī美měi者zhě , 青qīng龍lóng之zhī匹pǐ , 遺yí風fēng之zhī乘chéng 。 非fēi先xiān為wéi天tiān子zǐ , 不bù可kě得dé而ér具jù 。 天tiān子zǐ不bù可kě強qiáng為wéi , 必bì先xiān知zhī道dào 。 道dào者zhě止zhǐ彼bǐ在zài己jǐ , 己jǐ成chéng而ér天tiān子zǐ成chéng , 天tiān子zǐ成chéng則zé至zhì味wèi具jù 。 故gù審shěn近jìn所suǒ以yǐ知zhī遠yuǎn也yě , 成chéng己jǐ所suǒ以yǐ成chéng人rén也yě 。 圣shèng王wáng之zhī道dào要yào矣yǐ , 豈qǐ越yuè越yuè多duō業yè哉zāi !”
呂氏春秋本味翻譯
做事情從根本做起超,經過短時間必定有收獲,從枝節做起,就會勞而無功。功名的建立,是由于抓住了事物的根本,得到了賢人教化。不是賢人,誰懂得事情的教化呢?所以說,建立功名的根本在于得到賢人。
有侁氏的女子采摘桑葉,在中空的桑樹里撿到一個嬰兒,把他獻給了自己的君主。君主命廚師哺育這個嬰兒,并讓他擊了解這是怎么回事兒。廚師向君主報告說:“嬰兒的母親住在伊水邊,懷了孕,夢見天神告訴她說:‘臼里如果出丁水就向東跑,不要回頭看。’第二天,她看到臼里出丁水,就把情況告訴了她的鄰居,向東跑了十里,回頭一看,她的村子已是一片汪洋。于是她的身體變成了一棵中空的桑樹。因此給這個嬰兒起名叫伊尹。”這就是伊尹出生在空桑之中的緣由。伊尹長大了很賢德,商湯聽說伊尹賢德,就派人向有侁氏請求要伊尹,有侁氏不答應。伊尹也想歸附湯。湯于是就請球娶有侁氏女為妻,結為婿姻。有侁氏很高興,就把伊尹作為女子陪嫁的奴仆給了湯。所以,賢明的君主為求得有道之士,沒有什么辦法不可使用。有道之士為求得賢明的君主,沒有什么事不能做。賢明的君主和有道之士各如其愿,然后彼此都很快樂。他們事先不謀劃就能親密無間,不約定就能恪守信用,共同盡心竭力,承擔危難和勞苦,內心卻以此為樂。這就是功名取得極大成就的原因。賢明的君主、有道之士本來不會孤獨,士如果孤獨傲慢,君主如果驕傲而且喜好孤獨,那么名聲必定被毀滅,國家必定遭危險。所以黃帝派人去四方尋求賢人立為輔佐,堯、舜得到伯陽、續耳,然后成就了帝業。
_大凡賢德之人的品德,是有辦法了解的。伯牙彈琴,鐘子期聽剛開始彈琴時表現出攀登高山的志向,鐘子期說:“彈琴彈得太好了,就象高山一樣巍峨。”過了一會兒,琴聲表現出隨流水奔流的志向,鐘子期又說;“彈琴彈得太好了,就象流水一樣激蕩。”鐘子期死丁以后,伯平摔壞了琴,折斷丁弦,終身不再彈琴,認為世上再沒有值得為之彈琴的人。不僅彈琴是這樣,尋求賢德的人也是這樣。即便是有賢德的人,如果不以禮相待,賢德的人怎樣盡忠呢?這就如同御手不好,良馬也不能跟隨他跑千里遠一樣。
湯得到伊尹之后,在宗廟里舉行祓除災邪的儀式,點燃葦把消除不祥,用純色雄豬的血滌祭器。第二天上朝,湯以禮接見伊尹。伊尹為場講述美味,湯說:“可以得到并制作這些美味嗎?”伊尹回答說:“您的國家小,不足以具備這些東西,當了天子,然后才可取具備。三類動物,生活在水里的腥,吃肉的臊,吃草的膻。氣味不好的仍然可以使之變好,這些都各有它們內在的原因。調和味道的根本,在于首先用水。五種味道,三樣材料,多次煮沸,多次變化,火是關鍵。火時而熾熱,時而微弱,一定要用火除去腥味,臊味、膻味,但火候要適中。調和味道,必定要用甜酸苦辣咸。先放后放,放多放少,調料的劑量很小,這些都有一定的規定。鼎中味道的變化,精妙微細,既不能言傳,又不能意會,就如同射技御技的精微、陰陽二氣的交臺、四季的變化一樣。所以,時間長,但不毀壞,做得熟,但不超過火候,甜,但不過度,酸,但不過分,咸,但不減損原味,辣,但不濃烈,清淡,但不過薄,肥,但不膩。肉中的美味,有猩猩的嘴唇,獾獾的腳掌,雋觾的尾肉,述蕩的小船,旄牛大象的短尾。以及流沙西邊、丹山南邊出產的沃國人所食用的凰凰卵。魚中的美昧,有洞庭湖的鱒魚,東海的鮞魚,醴水中長著六只腳、能吐珠子、青翠色的名叫朱鱉的魚,雚水中形狀象鯉魚可是卻有翅膀、經常夜里從西海飛到東海的名叫鰩的魚。菜中的美味,有昆倉山的茹菜,壽木的花果,指姑東邊、中容國里的紅樹黑樹的樹葉,余瞀南邊,南極邊上顏色象碧玉一樣的名叫嘉樹的菜,陽華池的蕓菜,云夢澤的水芹,具區澤的菁菜,浸淵的名叫土英的草。調料中的美味,有陽樸的姜,招搖的桂,駱越的筍,外來鮪魚做的肉醬,大夏的鹽,宰揭的潔白如玉的露,大澤的鳥卵。糧食中的美味,有杰山的禾谷,不周山的小米,陽山的糜子,南海的黑黍。水中的美味,有三危山的露水,昆倉山的泉水,沮江也山丘上名叫搖木的泉水,白山的水,高泉山上作為冀州之水源頭的涌泉。水果中的美味,有沙棠樹的果實,常山北邊、投淵上面先帝們享用的各種果實,箕山東邊、青鳥居住之處的甜山楂,長江邊的橘子,云夢畔的袖子,漢水旁的石耳。運來這些水果,要用青龍馬和遺風馬。不先當天子,就不可能具備這些美味。天子不可以勉強去當,必須先懂得仁義之遣,仁義之道不在別人,而在于自己。自己具備了仁義之道,因而就能成為天子。能成為天子,那么美味就齊備了。所以,審察近的就可以了解遠的,自己具備了仁義之道就可以教化別人。圣人的辦法很簡約,哪里用得著費力去做許多事情昵?”
以上就是呂氏春秋本味原文及翻譯、呂氏春秋本味原文帶拼音版的相關介紹。為您推薦:呂氏春秋·覽·孝行覽文言文和譯文