新林浦阻風寄友人李白拼音版及翻譯
“新林浦阻風寄友人李白拼音版及翻譯”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
新林浦阻風寄友人李白拼音版
《 新xīn林lín浦pǔ阻zǔ風fēng寄jì友yǒu人rén 》
唐táng · 李lǐ白bái
潮cháo水shuǐ定dìng可kě信xìn , 天tiān風fēng難nán與yǔ期qī 。
清qīng晨chén西xī北běi轉zhuǎn , 薄bó暮mù東dōng南nán吹chuī 。
以yǐ此cǐ難nán掛guà席xí , 佳jiā期qī益yì相xiāng思sī 。
海hǎi月yuè破pò圓yuán景jǐng , 菰gū蔣jiǎng生shēng綠lǜ池chí 。
昨zuó日rì北běi湖hú梅méi , 初chū開kāi未wèi滿mǎn枝zhī 。
今jīn朝zhāo白bái門mén柳liǔ , 夾jiā道dào垂chuí青qīng絲sī 。
歲suì物wù忽hū如rú此cǐ , 我wǒ來lái定dìng幾jǐ時shí 。
紛fēn紛fēn江jiāng上shàng雪xuě , 草cǎo草cǎo客kè中zhōng悲bēi 。
明míng發fā新xīn林lín浦pǔ , 空kōng吟yín謝xiè脁tiǎo詩shī 。
新林浦阻風寄友人翻譯
潮水漲落有一定周期,比較可信,而大風的起止卻難以預料了。
清晨還是西北風,黃昏就成為東南風。
所以很難依靠風向掛帆,佳期眼看要過去,所以特別想念你。
海月被風吹破明潔的圓影,茭白也已經生滿了綠水塘池。
昨日去北湖看看那里的梅花,剛剛開放還沒有開滿枝頭。
今天早上來看東門的楊柳,滿是夾道下垂的青絲。
草木感知季節,我來的時候卻難以確定。
思緒紛紛如江上的飄雪,客旅的我愁緒如岸邊青草離離。
明天一早就從新林浦出發,一路高吟謝脁描寫新林浦的詩。
新林浦阻風寄友人注釋
新林浦:又名新林港,在今江蘇南京市西南。源出牛頭山,西流入長江。
期:約定。
掛席:行舟揚帆。
佳期:指與友人相會的日期。
破圓景:指圓月又快了。
菰(弧gū)蔣:植物名。名“蔣”,或作“菰”,俗稱“茭白”,多年生宿根草本。
綠池:清澈的池水。
昨日:指前些日子。
北湖:即玄武湖,在今南京市。
白門:指金陵(今南京市)城的西門。古人稱西方為白,故稱金陵為白門。
歲物:指歲時風物。
忽:迅速。
如此:指前面對時光易逝,景物變化迅速的描寫。
定幾時:定在什么時候?
草草:憂愁的樣子。
客中:羈旅之中。這里指李白自己在作客.
明發:天將曉時光明始發。
謝脁:南齊著名謗人。
謝脁詩:指謝脁《之宜城出新林浦向板橋浦》一詩。謝脁到宣城郡去任太守時,從建康(即金陵,今南京)新林浦出發,曾作此詩。
以上是【新林浦阻風寄友人李白拼音版及翻譯】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。