灞陵行送別李白拼音版古詩翻譯
“灞陵行送別李白拼音版古詩翻譯”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
灞陵行送別李白拼音版古詩
《 灞bà陵líng行xíng送sòng別bié 》
唐táng · 李lǐ白bái
送sòng君jūn灞bà陵líng亭tíng , 灞bà水shuǐ流liú浩hào浩hào 。 上shàng有yǒu無wú花huā之zhī古gǔ樹shù ,
下xià有yǒu傷shāng心xīn之zhī春chūn草cǎo 。 我wǒ向xiàng秦qín人rén問wèn路lù歧qí ,
云yún是shì王wáng粲càn南nán登dēng之zhī古gǔ道dào 。 古gǔ道dào連lián綿mián走zǒu西xī京jīng ,
紫zǐ闕què落luò日rì浮fú云yún生shēng 。 正zhèng當dàng今jīn夕xī斷duàn腸cháng處chù , 黃huáng鸝lí愁chóu絕jué不bù忍rěn聽tīng 。
灞陵行送別李白古詩翻譯
我和您相別在灞陵亭上,灞河水在不停地流淌。
無花的古樹發人思古之幽情,萋萋的春草更能引起離人的感傷。
我向路人詢問腳下的小路通向何方?路人說這是當年王粲南下時的古道。
原來這古道還曲曲折折通向長安城中的宮殿,可惜宮殿已被浮云遮蔽籠罩。
這西下的夕陽已是使我斷腸愁絕,何況又不知從何處傳來了離歌聲聲呢?
灞陵行送別李白古詩注釋
1、灞陵:也作“霸陵”,即白鹿原。漢文帝陵寢之地,因有灞水,遂稱灞陵。
2、灞陵亭:古亭名,據考在長安東南三十里處。
3、浩浩:形容水勢廣大的樣子。
4、王粲:東漢末年著名文學家,建安(漢獻帝年號,196——220年)時代著名詩人,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。他曾為避難南下荊州,途中作《七哀詩》,表現戰亂之禍害,詩中有“南登灞陵岸,回首望長安”句。
5、西京:即唐朝都城長安。
6、紫闕:紫色的宮殿,此指帝王宮殿。一作“紫關”。
7、黃鸝:一作“驪歌”。
8、驪歌:指《驪駒》,《詩經》逸篇名,古代告別時所賦的歌詞。《漢書·儒林傳·王式》:“謂歌吹諸生曰:‘歌《驪駒》。’”顏師古注:“服虔曰:‘逸《詩》篇名也,見《大戴禮》。客欲去歌之。’”后因以為典,指告別。
以上是【灞陵行送別李白拼音版古詩翻譯】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。